水下线
_
underwater line
underwater line
примеры:
无线电声纳浮标与水下听音器
radio sonobuoy and hydrophone
冲撞式艏(水线以上舷内收, 水线以下有球鼻), 撞角形艏
таранный нос
冲撞式艏(水线以上舷内收, 水线以下有球鼻), 撞角形艏撞角型艏
таранный нос
外形吃水(包括任何附体或水线下突出物在内)
габаритный осадка
浮(船)坞下沉极限水线, 浮(船)坞沉深极限水线
предельный ватерлиния погружения
我在达拉然下水道的一个线人发现一名夺日者密探正在从黑市的一名商人手里购买药剂。夺日者通常不会出现在那些下水道里。他们在那里一定有着某种不可告人的计划。
Один из моих агентов в Клоаке заметил там посланника Похитителей Солнца... которые, как ты понимаешь, редко проявляют интерес к тому, что творится в канализации. А этот покупал реагенты у продавца с Черного рынка. Несомненно, они что-то затевают.
<加兹鲁维把图纸摊在桌子上,细小的手指戳在船尾吃水线以下的部分上。>
<Газлоу расстилает план на столе и после некоторого размышления тыкает пальцем в место в кормовой части судна, ниже ватерлинии>.
当然啦,旧酒壶里不是别的,正是杉德尔宝藏的下一个线索。墨迹模糊不清,纸张一股威士忌的味道,不过你还是大致看了个明白:你可算找着我的威士忌壶了,宝藏就在近在眼前!打这儿朝西,到海岸边上,下水也不打紧!一直朝西游,我的宝箱就在前方的小岛上。
Конечно же, глубоко внутри старого кувшина лежит еще одна подсказка к поиску сокровища Сандерса. Чернила кое-где расплылись, а бумага отдает виски, но кое-что вам удалось разобрать: "Раз уж ты нашел мой старый кувшин из-под виски, значит, ты близко подобрался к сокровищу! Иди от бутылки на запад и спустись к берегу. Доберешься до воды – не останавливайся! Плыви, пока не найдешь остров, где и находится мой сундук с сокровищем!"
我在达拉然下水道的一个线人发现一名银色盟约密探正在咒语和乌鸦旅店收集情报。银色盟约通常不会出现在那些下水道里。他们在那里一定有着某种不可告人的计划。
Один из моих шпионов в Клоаке заметил представителя Серебряного Союза, которые, как ты понимаешь, редко проявляют интерес к тому, что творится в канализации. А этот околачивался вокруг таверны "Ведьма ворон". Несомненно, они что-то затевают.
林奇说林达斯逃进了达拉然的下水道。那里一定有关于他下落的线索。
Линзи сказала, что Линдрас скрылся в канализации Даларана. Наверняка там можно выяснить, куда он потом отправился.
听好了,我们这么分工:你去清理下水道,我给火箭布线。
План такой: ты зачищаешь стоки, а я в это время подключаю ракеты.
我有推荐信,线索指向下水道。
У меня есть рекомендательное письмо. След ведет в канализацию.
пословный:
水下 | 下线 | ||
под водой; подводный
|
1) инт. отключаться (от сети), выходить
2) ввести в эксплуатацию
3) сойти с конвейера
4) реферал, нижестоящий (участник, вкладчик)
|