水保护
shuǐbǎohù
охрана вод
shuǐ bǎo hù
{生态} water conservationshuǐbǎohù
water conservationв русских словах:
примеры:
(锅炉)水冷壁, 水冷幕喷淋水保护罩
водяной экран
圣水会保护你!
Священные воды защищают тебя!
水源保护; 节约用水
1. охрана и рациональное использование водных ресурсов; охрана вод; 2. экономное использование воды; накопление воды
保护水下文化遗产公约
Конвенция о защите подводного культурного наследия
稳压器高水位保护停堆
выключатель по верхнему положению уровня в компенсаторе давления
保护地中海沿岸水域协定
Соглашение относительно защиты прибрежных вод Средиземного моря
地下水的综合保护和管理
integrated protection and management of groundwater
江河源头和水源涵养区生态保护
экологическая защита истоков рек и водоохранных зон
我要在哪里找到水鬼保护的杰弗?
А где мне найти утопцев, которые защищают Зефира?
水鬼在保护她。可恶,还真多…
Ее охраняли утопцы. Зараза, сколько ж их тут...
愿她保护我们的家不被潮水淹没。
Да защитит наши дома от паводков.
保护与使用越境水道和国际湖泊公约
Конвенция по охране и использованию трансграничных водотоков и международных озер
保护土壤和含水层免受非点源污染讨论会
Семинар по защите почвы и водоносных горизонтов от загрязнения из неточечных источников
保护西北大西洋海岸和水域免受污染合作协定
Cooperation Agreement for the Protection of the Coasts and Waters of the North-East Atlantic againist Pollution
保护与使用越境水道和国际湖泊公约缔约国会议
Совещание Сторон Конвенции по охране и использованию трансграничных водотоков и международных озер
当然,毫无疑问的他偷了我的项炼,水鬼始终保护著他…
Конечно. Без сомнения, это он стянул мое ожерелье. А утопцы защищают его…
调动资源优化水的开发、分配和保护区域间讨论会
межрегиональный семинар по мобилизации средств для оптимального освоения, распределения и охраны водных ресурсов
我领薪水是为了保护赖瑞,不是为了跟你这种人聊天。
Мне платят за то, чтобы я охраняла Ларри. А не болтала с такими, как ты.
西班牙葡萄牙水文流域水的保护和可持续利用合作协定
Agreement on cooperation for the protection and sustainable use of the waters of the Spanish-Portuguese hydrographic basins
我们需要武装人员保护我们不受下水道脏东西的攻击。
Нам нужен человек с оружием - защищать нас от чудищ - в катакомбах их больше, чем хотелось бы.
拿著这个证据当作纪念物,这个护身符可以保护你不受水鬼攻击。
У меня есть для тебя подарок. Это красная ленточка - амулет. Он будет защищать тебя от утопцев. Возьми на память.
土耳其防治水土流失、重新造林和保护自然生境基金会;提玛基金会
Turkish Foundation for Combating Soil Erosion, for Reforestation and the Protection of the Natural Habitats; TEMA Foundation
水晶面一个覆盖在钟表表面的、起保护作用的透明玻璃或塑料片
A clear glass or plastic protective cover for the face of a watch or clock.
淑女给了我们大量的恩惠,而且保护暗沈之水,然而我们却如此不懂感恩。
Владычица благословила нас изобилием и защитила Темноводье, а мы проявляем такую неблагодарность.
这个箱子被鲁库拉的魔力之水所保护着,那里是白女巫的领域。
Этот сундук охраняют зачарованные воды Лукуллы, края Белой ведьмы.
千岩军特此提示,来吃虎岩取水者请务必自觉维持秩序,保护水质清洁。
Миллелиты напоминают жителям горы Тигра о необходимости следовать правилам пользования водоёмом. Загрязнение водного источника повлечёт серьёзные последствия.
这锅汤刚好可以作为「水」元素力的保护,那就开始点火,进行试验吧?
Может, этот суп подойдёт в качестве защитного Гидро элемента? Давайте начинать эксперимент!
我们在沙滩上和一些好斗的水手战斗。他们在保护某种黑暗的武器。那会是什么?
На берегу мы встретили агрессивных моряков. Они охраняли какое-то черное оружие. Что бы это могло быть?
听说猎魔人解放狐狸谷后,女爵要他保护公国子民,还答应给他固定的薪水!
После того как ведьмак спас Лисьи Ямы, княгиня, говорят, обещала, что навсегда его наймет.
我还能怎么说?下水道里有一堆水鬼,那些士兵为了保护我而英雄战死。我说得也没错。
Что в каналах кишмя кишат утопцы, и что это они убили солдат, которые отважно меня защищали, что и на самом деле правда.
我们有商店、医院、学校、电力、自来水,而且还有巨墙保护着我们。你不久过后就会更了解巨墙了。
У нас есть магазины, врачи, школы, электричество, водопровод. От внешнего мира нас защищает Стена. О Стене вы еще услышите.
我需要一个心能流汇来为它的系统充电,需要一些永恒装甲来保护它的核心,还要一个执政共鸣水晶来让它动起来!
Мне нужен накопитель анимы, чтобы зарядить его системы, немного вечных пластин, чтобы защитить его ядро, и резонатор Архонта, чтобы наш колосс мог задать жару!
我也是。再说付钱有什么意义?你们这些家伙连自己都保护不了,我还不如把钱扔进下水道里。
У меня тоже. Какой вообще смысл платить? Вы и себя-то не можете защитить. С тем же успехом можно золото в канаву выбрасывать.
保护通往净水器道路的迷雾冷凝器已经修好了。我得向艾菲莉船长回报,让她知道我已经完成任务。
Мне удалось отремонтировать конденсаторы тумана, защищавшие дорогу к водоочистной установке Фар-Харбора. Надо сообщить об этом капитану Эйвери.
炮塔低矮的有厚甲保护的构造,通常能够水平转动,包括架好的枪炮,及炮手班组,如在战舰上或坦克上的炮塔
A low, heavily armored structure, usually rotating horizontally, containing mounted guns and their gunners or crew, as on a warship or tank.
它们跟我一样被吸引到了泉水附近。这些熊怪对水源的保护意识极强,不让我接近北边那两处较大的温泉。
Их, кажется, тянет к источникам – так же, как и меня. Они яростно защищают воду и не подпускают меня близко к двум большим ключам к северу отсюда.
保护我们免受洪水侵袭的堤防,在之前的暴雨中严重受损,任何有劳动能力的人都必须赶来协助修复。
Дамба, что защищает нас от наводнений, получила серьезные повреждения во время недавних штормов. Пусть все, кто могут работать, помогают чинить ее.
拜托你去尽量多消灭一些这种怪物,并帮我收集它们身上的水晶鳞片。这样一来你既保护了我们的挖土工,又帮助了我们的研究。
Прошу, убей как можно больше горенов и собери их кристаллическую чешую. Так ты защитишь землекопов от хищников и к тому же поможешь нам с исследованиями.
我们本地的海洋生物已处于濒危状态!如果你发现岸上有鱼,请将其放生至最近的水域中,保护动物是每个人的责任!
Местная фауна в опасности! Если увидите рыбу на суше, пожалуйста, верните ее в ближайшее озеро, ручей или реку. Охрана природы – дело всех и каждого!
尽管染指了强大的力量,甚至能将大气中的水蒸气凝结成冰锥,本身却佝偻而孱弱。一旦保护自身的护罩被打破,就只能任人鱼肉了。
Они наделены огромной мощью и даже могут создавать сосульки из рассеянной в атмосфере воды, однако их хрупкие тела весьма уязвимы. Как только падёт их защитный барьер, они начнут молить вас о пощаде.
пословный:
水 | 保护 | ||
1) вода; водяной; гидро-
2) жидкость; сок
3) тк. в соч. воды; реки; водный
4) тк. в соч. дополнительная прибыль
|
1) защищать, охранять, брать под защиту (покровительство); протекционировать; защитный, охранительный, протекционистский; защита, охрана
2) биол., тех. прикрывать, предохранять, защищать; защитный, предохраняющий 3) спорт страховать, подстраховывать
4) комп. защита
|
похожие:
水雾保护
水体保护
水击保护
水质保护
保护水区
保护水平
水源保护
保护水工厂
水资源保护
水源保护区
水禽保护区
热保护喷水
水箱保护网
地下水保护
水域保护区
水汽保护焊
清水保护者
跳水保护员
满水保护阀
水产保护学
保护水资源
保护措施水平
无水运行保护
水蒸气保护焊
脉冲保护水平
水源保护区域
喷淋水保护罩
冲击保护水平
水泥砂浆保护层
保护水产资源法规
保护水体边缘运动
白水江自然保护区
水蒸气保护电弧焊
内丘恩三叉保护水表
水位玻璃管保护装置
水下气体保护电弧焊
全苏水保护科学研究所
稳压器高水位保护停堆
事故保护停堆功率水平
船体水下部分阴极保护
防止水污染, 水源保护
稳压器低水位事故保护停堆
中华人民共和国水下文物保护管理条例