水晶化的梦
_
Сон в кристалле
примеры:
一个被人面妖鸟水晶化的梦。
Сон, заключенный гарпиями в кристалл.
经过菲丽芭的监定,判断这是个水晶化的梦。人面妖鸟这种罕见的怪兽拥有一种技能,就是偷走别人的梦,并转化成具体的物品。很不幸地,这个物品的魔力太弱,不适合用来作为配方的原料。杰洛特决定再去一次人面妖鸟的巢穴,找到力量更强的水晶梦。然而他发现到这巢穴被人上闩锁住,钥匙在赛西尔‧勃登手上,他不很愿意把门打开。那个被找到的梦正是长老的梦,感谢菲丽芭,杰洛特了解赛西尔‧勃登的欲望,他想用这个和赛西尔谈判来打开门。
Филиппа распознала в находке кристаллизованный сон. Здесь надо отметить, любезный читатель, что гарпии определенного вида способны похищать сны и превращать их в осязаемые предметы. К сожалению, магия этого кристалла была слишком слаба: как ингредиент противоядия он не годился. Геральт решил отправиться в каменоломни, в пещеры гарпий. Там он рассчитывал найти более сильные сны. Впрочем, скоро выяснилось, что гнездо чудесных тварей крепко-накрепко заперто. Ключи от ворот находились у Сесиля Бурдона, и тот не слишком хотел открывать пещеру. Тут бы и закончилась история о похитительницах снов, но первое найденное сновидение принадлежало самому старосте. Благодаря Филиппе Геральт узнал о самых тайных желаниях Сесиля Бурдона и отправился к старосте на следующий круг переговоров. Теперь Геральту было что предложить.
要想打开通路,就必须为两座控制门锁的方尖碑注入心能。好在这片区域有些强化水晶,正好能为我们所用。
Чтобы открыть дверь, нужно наполнить анимой два запирающих ее обелиска. К счастью, мы можем поискать вокруг усиленные кристаллы и воспользоваться ими.
厄运之槌中的荒野萨特身上的血液正合适,那些血液凝固之后就可以把赫达琳碎片连接起来,强化水晶监牢。
Кровь сатира из племени Буйного Нрава, что живут в Забытом Городе, для этого сгодится. Свернувшаяся кровь скрепит осколки Хедерины и даст силу кристаллической тюрьме.
我能将自己的精华注入灵藤水晶,形成魔化灵藤水晶。这种魔化水晶蕴涵的力量足以从龙喉兽人手中释放那些被奴役的虚空幼龙。
Думаю, я смогу зарядить кристаллы Лозы Пустоты своей энергией. И тогда силы их хватит на то, чтобы освободить пленных драконов.
пословный:
水晶 | 晶化 | 的 | 梦 |
1) кристалл; хрусталь
2) мин. горный хрусталь
3) кварц
4) акрил
|
I сущ.
1) сон, сновидение; во сне
2) мечты, грёзы; фантазия, воображение
II гл.
видеть во сне III собств.
1) Мэн (местность на территории нынешней пров. Шаньдун)
2) Мэн (фамилия)
|