水洼
shuǐwā

лужа; водомоина
shuǐwā
лужаshuǐ wā
puddleshuǐ wā
puddles of water; charcoshuǐwā
waterlogged depression见“水洼”。
亦作“水洼”。
低凹积水处。
в русских словах:
бухнуться
бухнуться в лужу - 扑通跌倒在水洼里
влопаться
-аюсь, -аешься〔完〕во что〈俗〉 ⑴(不小心)陷入, 落入. ~ в грязь 陷进烂泥里. ~ в лужу 掉进水洼. ⑵(因疏忽大意)遭受到; 受窘; 上当. ~ в беду 遭到不幸.
водомоина
〔阴〕冲刷坑, 水沟, 水洼.
высыхать
лужа высохла - 水洼干涸了
залужаться
形成水洼
зловонный
-нен, -нна〔形〕恶臭的, 发臭气的. ~ая лужа 臭水洼; ‖ зловонно.
обходить
обойти лужу - 绕过水洼
плавать
в луже плавает щепка - 一块木片在水洼里漂着
сослепа
сослепа она упала в лужу - 她由于近视掉进水洼里去
хак
荒漠水洼地
примеры:
水洼干涸了
лужа высохла
绕过水洼
обойти лужу
一块木片在水洼里漂着
в луже плавает щепка
水洼儿
a waterlogged depression
雪化了, 到处是水洼
снег тает, везде лужи
她由于近视掉进水洼里去了
сослепа она упала в лужу
水洼干枯了
Лужа высохла
水洼结了一层薄冰
Лужи подмерзли
扑通一声倒在水洼里
вбухаться в лужу
此地正北方便是纳迦的老巢库斯卡。那里周围分布着许多小水洼,水面剧烈地翻腾着,仿佛在对大地发出阵阵痛苦的哀嚎。暴怒的水灵就在水洼附近游荡。
Их логово расположено к северу отсюда в Змеиных Кольцах. Вокруг Змеиных Колец множество мелких озер, вода в которых бурлит и даже как будто стонет от боли. Это оттого, что в них обитают бесы воды.
融雪的水洼里放着一双鞋。
Ботинки в луже тающего снега.
花儿会被滋养,鸟儿可以找到水洼…
По крайней мере, засухи можно не опасаться. Цветы пойдут в рост. Пташки напьются...
足迹消失在水里。不知有没有什么东西藏在这被他们叫做湖的小水洼里。
Следы исчезают в воде. От этой лужи, которая притворяется озером, почти ничего не осталось.
堤道加高的行道,如穿过水洼或沼泽的道路
A raised roadway, as across water or marshland.
暴雨过后路上有许多水洼儿。
After the rainstorm, there were pools on the roads.
夜间寒冷,水洼面上结了冰。
During the cold night, the puddles skimmed over.
除了你的皮肤之外,这把魔杖会冻结一切它所触碰的物品。如果对水洼使用,还可以用来恶作剧。
Замораживающий все, кроме ваших пальцев, этот жезл - отличный инструмент для шуток после дождя.
这个水洼,它能...发光。这意味着什么?
Эта лужа... светится. Что бы это могло значить?