水火一辈子
shuǐhuǒ yībèizi
враждовать всю жизнь; враги на всю жизнь
shuǐ-huǒ yī bèizi
coll. be enemies for lifeпримеры:
不下水,一辈子也不会游泳
не войдя в воду, никогда не научишься плавать
没有人这一辈子都是顺风顺水的
Не бывает так, чтобы вся жизнь прошла гладко.
пословный:
水火 | 一辈子 | ||
1) огонь и вода (обр. в знач.: а) жизненно необходимый, нужный как воздух; б) несовместимые вещи; антиподы, антагонизмы; в) крайняя опасность, критический момент; бедствие; несчастье) 2) стряпать, готовить пищу
3) диал. враждовать; непримиримая вражда
|
вся жизнь, весь век; во век, в течение всей жизни
|