水葱儿似的
shuǐcōngr shìde
подобный камышу (обр. об умном и красивом ребёнке)
shuǐ cōngr sì de
形容儿女长得聪颖秀丽。
红楼梦.第四十六回:「谁叫老太太会调理人,调理的水葱儿似的,怎么怨得人要!」
shuǐcōngrshìde
bright and beautiful (of girls)пословный:
水葱 | 儿 | 似的 | |
бот.
1) лук победный, черемша (Allium victorialis L.)
2) камыш озёрный (Scirpus lacustris L.)
|
I 1) ребёнок
2) сын
II [èr, -r]1) суффикс имён существительных иногда с уменьшительным и ласкательным значением 2) суффикс существительных, образованных от других частей речи, главным образом, от глагола
3) суффикс некоторых наречий
|
совсем как, словно, подобно; вроде, как будто (замыкает фразу, часто после 像 или 如)
|