水面下的
_
underwater
примеры:
水里的阴影……平静水面下的绿色植物。
Тени на воде... растения зеленеют под ее гладкой поверхностью.
水在振动,感觉就像水面下的石头在移动。
Поверхность воды дрожит, как будто под водой сдвинулись валуны.
地下水面, 地下水位
водное зеркало, уровень грунтовых вод
(下水)滑道面
зеркало спусковых дорожек
地下水位; 潜水面; 潜水位
водное зеркало; уровень грунтовых вод; зеркало грунтовых вод
水开了,快下面吧。
The water’s boiling, add the noodles.
地下水面坡度;地下水面比降
градиент водного зеркала; градиент насыщенного слоя почвы
月光下水面闪闪发亮
the glint of water in the moonlight
按下 > 往水面游。
Нажмите >, чтобы вынырнуть.
水流到柜子下面去了
вода подтекла под шкаф
水流到地板下面去了
Вода затекла под пол
把盆放到水龙头下面
подставить таз под кран
发射方式(如地下发射, 水下发射, 地面发射等)
вид старта
挖掘船工作面水下部分
подводная часть дражного забоя
树枝低垂,下拂水面。
The branches hung down and touched the water.
水囊(救生筏下面稳定用)
водяной мешок
水囊(救生筏下面稳定用)水囊
водяной мешок
河中鱼儿拍打了一下水面
Рыба всплеснула в реке
按住 > 向下游,按住 > 向水面游。
Зажмите >, чтобы нырнуть, и >, чтобы выплыть к поверхности.
海水在船首下面泛起浪花。
The sea water foams under the bow.
流水把岩下面逐渐冲刷掉了
течение постепенно подточило низ скалы
地下水流出地面的泉源; 排放点
точка сброса
水在螺旋桨下面打旋、翻滚。
The water was thrashing and churning about under the propellers.
按住 > 下潜,或 > 向水面游。
Зажмите >, чтобы нырнуть, и >, чтобы вынырнуть.
水在下面奔流——在下面很深的地方。
Где-то внизу, далеко-далеко, шумит вода.
冰水下面一定很冷,很孤独吧。
В ледяной воде наверняка холодно и одиноко.
工会集装箱外漆下面好像有水箱。
Похоже, цветами профсоюза покрыты цистерны.
这个网加了坠因而可没入水面以下。
The net is weighted to keep it below the surface of the water.
看那个水池,下面好像有什么东西。
Смотри! Там, на дне, что-то есть.
我确定那些锅炉在水面下是无法运转的。
Я совершенно уверен, что под водой эти котлы работать не будут.
他在水龙头下面冲洗茶壶, 以便把茶叶冲掉。
He rinsed the teapot out under the tap, to get rid of the tea-leaves.
在你周围,雨点不停落下。落在她脚下的木板,落在你周围的水面……
Дождь и не думает останавливаться. Капли падают на доски палубы, на которой она стоит, и на воду вокруг...
虽然现在只剩下开阔的水面,但船只还是会避开。
И хотя там осталась лишь чистая вода, корабли предпочитали обходить это место стороной.
一股寒意顺着你的脊椎一路向下窜——她的手指向水面。
Она указывает на воду, и по твоей спине пробегает холодок.
你的前辈失踪了。现在是你面对下水道的石化鸡蛇的时候了。
Твой предшественник исчез без следа. Теперь твоя очередь встречаться с кокатриксом в сточных трубах.
风停了下来,马丁内斯水湾黑暗的水面上,一片寂静……
Ветер утихает, над темными водами залива Мартинеза повисает тишина...
露珠对湖水说道;你是在荷叶下面的大露珠,我是在荷叶上面的较小的露珠
You are the big drop of dew under the lotus leaf, I am the smaller one on its upper side, said the dewdrop to the lake.
我能听到这些管道里有水声。我们一定是在一个湖下面。
Я слышу, как по этим трубам течет вода. Судя по всему, мы под озером.
我能听到这些管道里有水声。我们一定是在一座湖的下面。
Я слышу, как по этим трубам течет вода. Судя по всему, мы под озером.
但是这一条鱼自己往网里面钻,别把我们也拖下水!
Вот эта рыбешка уже попала в уху - я не хочу, чтобы мы тоже там оказались!
我们必须净化水源,好让废墟下面的元素恢复平衡。
Мы должны очистить воду, чтобы восстановить равновесие между силами стихий под этими руинами.
如果你再来下水道,也许我们还会再碰面。我有时会下来这儿找怪物打打。
Мы можем снова встретиться, если ты еще когда-нибудь спустишься в канализацию. Иногда я сам прихожу сюда в поисках чудовищ.
码头的阿尔贡人说他们可以在水面下呼吸。我希望我也可以……
Аргониане в доках говорят, что могут дышать под водой. Я бы тоже так хотела...
你看见水面的气泡吗?你应该有办法从那下面找出漏气的源头。
Видишь где-нибудь на поверхности пузырьки? По ним можно отследить, где утечка.
这次算我们走运,但…你们还是走下水道吧。暗门在地板下面。
В этот раз нам повезло, но... выходите-ка лучше каналами. Через подвал.
还有……水里好像有光,就在下面?像是塑料?也许藏着什么东西?
Будто бы... что-то поблескивает в воде под ним. Полиэтилен? Может, оно заниматься собирательством?
虽然现在只剩下开阔的水面,但各种船只还是会本能地避开。
И хотя теперь там лишь чистая вода, корабли предпочитают обходить это место стороной.
你看着镜子向后退了一步。一颗水珠从洗手池下面的水管滴落。
Ты делаешь шаг от зеркала. Из трубы под умывальником натекла уже целая лужа.
在这座岛南部的水下有一只箱子。你可以在里面找到你的……奖励。
Отправляйся в южную часть острова и найди сундук, сокрытый в волнах. В том сундуке твоя награда.
城中的下水道有状况,传闻有人在里面失踪。你知道些什么?
Эта история с городской канализацией. Поговаривают, что там пропадают люди. Ты что-нибудь слышал об этом?
这是个该死的破坏者。那些在淡水下面的冷凝器,不是暴风雨弄坏的。
Это диверсант, черт побери. Те конденсаторы у пресной воды их уничтожила не буря.
得去另一边才行。下面的路也许可以走?只要我打开水门…
Надо перебраться на другую сторону. Может, пройти низом? Если только я открою шлюз...
闪光深渊下面有的是,都是叫大水给赶进来淹死的。下去给我带点上来。
В Мерцающих глубинах их вдосталь. Когда хлынула вода, погибли сотни тварей. Принеси-ка мне их останки.
它只是在水面上快速的移动而已,没有留下痕迹。一声耳语……
Это просто быстрое движение по воде — без следа. Как шепот...
在下水道事件之前,我们最后一次碰面…嗯…应该是维吉玛吧?
Если не считать случая в каналах, в последний раз мы виделись... хм... кажется, в Вызиме?
雨点打在水面上的声音,会把鱼儿吓跑。相比之下,雨后是钓鱼的好时机。
Шум дождевых капель, ударяющихся о поверхность воды, пугает рыбу, но вот после дождя наступает идеальное время для рыбалки.
你愿意去他那里看一下吗?他现在可能已经把那个东西弄出水面了。
Иди, проверь, как он там, ладно? Наверное, он уже вытащил это яйцо из воды.
“走吧。这里的事已经做完了,”他说着,调整了一下眼镜,望向水面。
«Согласен. Здесь мы закончили». Он поправляет очки, осматривая водную гладь.
他们同行的里面有个佣兵,看起来像亚甸人。就是他找我带他们去下水道的。
Есть с ними наемник, похожий на аэдирнца. Это он меня нанял, чтобы я показал им каналы.
在北边,有什么东西在移动。水面上留下一圈涟漪。浅滩处长长的茎杆……
На севере что-то перемещается, оставляя круги на воде. Длинные стебли на мелководье...
在艾尔文森林水晶湖暗流涌动的湖面下,隐藏着不为人知的恐怖秘密。
Мутные воды Хрустального озера в Элвиннском лесу скрывают страшную тайну...
走吧,走吧...欣赏下面悦耳的叮咚水声!地衣长得多好!还有人工摆放的岩石!
Иди, иди... И послушай, как чудненько журчит под мостом водичка! А мох какой распрекрасный! А камешки какие – один к одному!
幸好你越过之后所有的平台都出现了。我实在不想知道下面的水里有什么。
Я рад, что после твоего прохода появились эти платформы. Даже думать не хочу, что может прятаться в воде.
他就躲在水面下,用遍布野藻的勇得焦油坑当作家园与埋伏藏身所。
Он прячется у самой поверхности в заросших водорослями смоляных ямах Джанда, которые служат ему и домом, и местом охоты.
好吧...帮忙看望下他,好吗?后院有个地方,就在河堤下面,那里是管道排水的地方...
Ладно... Проверь, как у него дела, ладно? Там сзади есть местечко внизу у берега, где коллектор выходит к реке...
是的。有时候哪些邪恶的半鱼人会爬出水面,并赶走好玩的渔夫。我就躲在渔夫的小屋下面。
Да. Иногда, правда, из воды выползают злые рыболюди и прогоняют того забавного рыболюда. Тогда я прячусь возле хижины рыбака.
不介意,但这不表示我办得到。下水道的空气弥漫着孢子,下面什么都看不清楚。
Нет. В каналах полно разной дряни, там ничего не разглядишь.
这个碑文的意思…虽然其他看不太懂,好像是说有宝贝在水下面藏着吧!
Так, эта надпись означает... Паймон поняла не всё, но кажется, что где-то под водой спрятано сокровище!
你能下水吗?我没想到你们都双手灵巧。好吧,如果你想要划桨,你可以直接去前面。
А ты можешь залезть в воду? Вот уж не знал, что вы, ребята, такие ловкие. Ну, если окунуться не прочь – так вперед.
也许这里的水有问题。也许我们的塔楼建在了电缆下面,然后你,戴丽拉,只是我的幻觉。
Может там что-то с водой. Или наш дом был под какими-то проводами и ты, Делайла – ненастоящая.
啊!没错,这就是巫医的力量。跟随祖先的脚步,穿过静止的水面,在满月的月光之下。
Ворожей сделал. Как предки учили, над мертвой водой, в свете полной луны.
在吉尔多夫下面的下水道里,但你得从比兹区那边进去,一路忍受贫民的恶臭。
В каналах, под Золотым кварталом, но вход туда из кварталов бедноты, в Обрезках.
我几乎可以在那艘船下面处理完这个案子。那里很干燥,防水,而且∗不要钱∗。
Я могу и расследование до конца довести в этой лодке. Там сухо, ветер не задувает и денег платить не надо.
пословный:
水面下 | 的 | ||
похожие:
水面下
水面下降
水面下桥
地下水面
下水平面
水下断面
地下水凹面
水面下系材
水下工作面
水面下浮桥
地下水水面
水面下水层
清水下杂面
下面的水流
地下水面斜率
浅层地下水面
水平位置面下
面对水下导弹
暂时地下水面
地下水面波动
岩溶地下水面
地下水面穹起
地下水面下降
水下对面导弹
地下水面降落
地下水面坡度
地面下水准点
水面和水下救援
地下水面下陷锥
地下水受水面积
地下水流出面积
地下水位剖面图
气垫下水面凹穴
水面下漂浮生物
地下水位纵剖面
震波水下剖面仪
地下水面出露泉
岩溶地下水浸流面
下游面, 背水面
真水面下漂浮生物
水平安定面下反角
地下水水化学剖面图
上面泼水,下面扯脚
暂时水面下漂浮生物
浮游性水面下漂浮生物
地下水含水层补给面积
在水龙头下面溅一身水