永恒地
_
identically
примеры:
击败永恒者索克雷萨(普通地狱火堡垒)
Убийства Сокретара Вечного (обычный режим, цитадель Адского Пламени)
击败永恒者索克雷萨(史诗地狱火堡垒)
Убийства Сокретара Вечного (эпохальный режим, цитадель Адского Пламени)
击败永恒者索克雷萨(随机地狱火堡垒)
Убийства Сокретара Вечного (поиск рейда, цитадель Адского Пламени)
击败永恒者索克雷萨(英雄地狱火堡垒)
Убийства Сокретара Вечного (героический режим, цитадель Адского Пламени)
图鉴:永恒之大地风暴钻石
Эскиз: вечный алмаз земной бури
昔日的德拉诺世界发生了翻天覆地的变化。恶魔的力量在大地的某些地方留下了永恒的烙印。
Много времени прошло с тех пор, как мы назвали эту землю Дренором. Демоническая печать безвозвратно ее изменила.
永恒之龙正在里面和守卫战斗,试图夺取巨龙圣地的控制权。我们必须利用这个机会获取一些情报。
Внутри драконы Бесконечности ведут бой с защитниками святилища за контроль над ним. Мы должны использовать эту возможность для получения информации.
你不是永生者,因此你可以进入巨龙圣地并使用永恒沙漏。你要保护好这个沙漏,直到永恒之龙的首领显身。
Ты же не <бессмертный/бессмертная>. Ты можешь проникнуть в святилище и задействовать там песочные часы Вечности. Защищай часы достаточно долго – и вожак драконов Бесконечности раскроет себя.
那是过去的你,当然也是现在的你。哎呀,这不重要。你必须返回青铜巨龙圣地,抵御他们的攻击,保护你自己,当然还有保护永恒沙漏,不然你就会从历史上消失!
Ага, значит, тогда это <был/была> все же ты, и теперь это снова ты. Постой, это все неважно! Важно то, что тебе следует вернуться в Бронзовое святилище драконов, чтобы защищать себя и песочные часы от атак драконов Бесконечности! Иначе ты исчезнешь из истории.
永恒之龙却将塔蕾莎囚禁在塔伦米尔。倘若我们袖手旁观的话,就不会发生这场混乱,萨尔也无从逃脱。你必须利用我交给你的燃烧弹,焚毁敦霍尔德城堡的收容所。引爆燃烧弹后,跟被关押在敦霍尔德城堡地牢中的年轻的萨尔谈谈。
Но драконы Бесконечности захватили ее и сейчас держат в плену в Мельнице Таррен. Без нашей помощи Траллу вряд ли удастся сбежать. Я дам тебе зажигательные бомбы: подожги ими бараки на выселках в Дарнхольде. Потом отыщи юного Тралла – его держат в подземной темнице.
随着战斗的进行,你会进入永恒之眼,我要你帮我从缚风者哈格拉身上偷一枚地火操纵者的解码环。你能完成这个任务吗?
Когда на твоем пути встретится Хагара Владычица Штормов, выкради у нее дешифрующее кольцо тайнописца. Ну что – ты <готов/готова> взяться за эту работу?
替我找些铸币来!深入这片被遗忘天堂的丛林间吧。不惜一切代价消灭那些潜伏在这片永恒之地的神秘敌人,探索隐藏的宝藏,找寻被遗忘的财宝。我等着你回来!
Принеси мне монеты! Отправляйся в джунгли этого потерянного рая. Побеждай таинственных врагов, скрывающихся в безвременье. Ищи и прибирай к рукам древние сокровища. Делай что хочешь, но найди монеты. Я буду ждать!
这么多年来,身为一名活死人,一次次地被各种未知的力量复生,我如今已经没有了太多的念想——就希望能拥有安宁而永恒的死亡。
Спустя столько лет, проведенных в облике духа, без конца оживляемого какой-то неведомой силой, начинаешь чувствовать определенные... желания. Разумеется, желание оказаться в бархатных обволакивающих объятиях смерти – главное из них.
永恒狩猎祭坛就在神射手营地里。它是一个魔力充沛的上古圣物,我相信,它可以为你的武器注入更强大的力量。
Встретимся у Алтаря вечной охоты в Приюте Стрелка. Это древняя реликвия, впитавшая в себя особую магию. Думаю, с ее помощью твое оружие можно наделить неслыханной мощью.
我很高兴地宣布,对永恒猎杀祭坛的升级改造已经完成了!
Радостная новость: Алтарь вечной охоты усовершенствован!
我向你保证,传说千真万确:莎拉达尔,潮汐权杖是用永恒之井的活水铸造而成的。它赋予了艾萨拉统治生命的能力。我派出萨满在世界各地寻找它,但是唯一一个发现线索的人却失踪了。
Уверяю тебя, легенды не лгут: Шарасдал, Скипетр Приливов, был выкован у живой воды Источника Вечности. Он дал Азшаре власть над самой жизнью. Я отправил шаманов искать его по всему свету, но единственная нашедшая его шаманка пропала сама!
我要把它们送到我知道的一个地方,我们可以在那里控制它们的能量,防止任何形式的爆炸。我说的就是永恒之眼。
Я прикажу доставить фрагменты в безопасное место, где мы сможем обуздать заключенную в них энергию, не опасаясь взрыва. Я говорю об Оке Вечности.
这些回忆在条条大路中游荡。它们有时会承担永恒效力的使命——打造物品、守卫圣地,诸如此类。
Воспоминания о них скитаются по дорогам. Иногда они берутся за те же дела, которым посвятили жизнь после смерти – ремесла, охрана наших священных земель и так далее.
我最后一次是在他的车间中见到他的,那个充满奇迹的地方被称作永恒熔炉。
Последний раз я видел его в мастерской. Это удивительное место называют Вечной кузней.
几千年前,永恒之井被毁,这片陆地沉入大海的深处,引发了一场可怕的魔能风暴。
Тысячелетия тому назад, когда был уничтожен Источник Вечности и эти земли поглотил океан, здесь бушевала буря магической энергии.
标志性地面防御建筑,经典铸就永恒!这一经典之作让建筑大师不免心生几分感怀。
Легенда наземной обороны, надежная как скала! Классика, от которой у главного строителя сладко замирает сердце.
大守护者会跟随聚集在一起的友军,利用生命光环为他们提升生命值。进攻时,他可以随意地跳过城墙或者高高飞起;防守时,他将化成一座高塔。解锁大守护者的永恒书卷技能,让他周围的友军免疫伤害!
Хранитель следует за союзниками, увеличивая их здоровье своей способностью «Аура жизни». Во время атаки он может перешагивать через стены или летать. При обороне он превращается в башню. Откройте его способность «Книга вечности», чтобы находящиеся рядом с ним воины стали неуязвимы!
身为法师,我依赖永恒之井的力量,而它由艾萨拉女王亲自掌管。我得知,是她在幕后协助恶魔入侵,将我们所有人置于死地。她为了什么?力量。无法抗拒的力量……这才是真正的答案。
Как и всякий маг, я черпал силу из Источника Вечности. Он принадлежал самой королеве Азшаре. Оказалось, что это она призвала демонов и обрекла нас всех на гибель. Что ей было нужно? Сила. Все из-за непреодолимой жажды силы...
身为法师,我依赖永恒之井的力量,而它由艾萨拉女王亲自掌管。我得知,是她在幕后协助恶魔入侵,将我们所有人置于死地。
Как и всякий маг, я черпал силу из Источника Вечности. Он принадлежал самой королеве Азшаре. Оказалось, что это она призвала демонов и обрекла нас всех на гибель.
制图师皱起眉头。 他叹了口气,摊开羊皮纸,把地图上原本标记永恒牧原的地方涂黑。
Картограф нахмурился. Затем вздохнул, развернул пергамент и нарисовал большую жирную точку в том месте, где когда-то был обозначен Вечный Луг.
「光线穿过魔力石的时候,会被永恒的时间屈折,并染上当地时空的能量颜色。不知在克撒的眼里世界是何等模样?」 ~泰菲力
«Свет, проходящий через камень силы, преломляется в вечности и окрашивается энергией миров. Интересно, как выглядел мир в глазах Урзы?» — Тефери
预言提到的时刻终于来临。不久之后我们将一如所宣称地支配太阳,并且建立全新的一个永恒黑暗国度。
Наконец настает миг из пророчества. Скоро, очень скоро нам подчинится само солнце, и мы построим новое царство вечной тьмы.
中间的那块紫水晶代表希思特神树,阿尔贡蜥人生命中永恒的圣地。
А центральный - это Хист, сущность, которую все аргониане считают священной частью своей жизни.
他们当然在眷顾我。我们大多数的人都是四海为家,从一个地方移动到下一个地方,进行我们与邪恶之间的永恒战役。
Конечно же. Большинство из нас кочует, путешествует из края в край, в бесконечной борьбе со злом.
中间的那块紫水晶代表希思特神树,阿尔贡人生命中永恒的圣地。
А центральный - это Хист, сущность, которую все аргониане считают священной частью своей жизни.
食尸鬼||出没地点: 食尸鬼会在战场、墓园与废弃墓穴出没。免疫:: 食尸鬼可以抵抗一般毒素。敏感: 对银与食尸生物油敏感;强力招式对付食尸鬼非常有效;有经验的狩魔猎人会在同时与多只食尸鬼战斗时使用群体招式。战术: 一群食尸鬼会尝试击倒敌人,如果敌人被击倒,它们食尸鬼会一拥而上活活将敌人吃掉。炼金术: 恶臭淋巴液、白醋与食尸鬼之血 据说食尸鬼曾经是人类,他们曾被迫吃尸体,而在黑暗的墓穴中度过许多年,让它们产生了恐怖的转变。它们永恒的饥饿只能用人肉来满足,因此它们杀人并将一些残余尸体存放在墓穴中的壁龛。
Гуль||Среда обитания: гулей можно встретить на полях боя, кладбищах и в заброшенных склепах.Иммунитет: гули обладают иммунитетом к большинству ядов.Как уничтожить: гули восприимчивы к серебру и маслу от падальщиков. Самым эффективным в данном случае является силовой стиль. Более опытные ведьмаки в бою с несколькими гулями применяют групповой стиль.Тактика: сбив свою жертву с ног, гули окружают ее и начинают пожирать заживо.Алхимия: лимфа чудовища, белый уксус и кровь гуля. Поверье гласит, что гули некогда были людьми, которые в свое время были вынуждены питаться трупами. Несколько лет, проведенных в темных склепах, превратили их в ужасных созданий. Вечный голод гулей способно утолить только человеческое мясо. Именно поэтому они убивают людей, оставляя недоеденные останки в укромных местах своих склепов.
永恒之火统治这座城市,此地禁止信仰圣母。
К сожалению, нет. Сейчас городом правит Вечный Огонь и поклонение Матери запрещено.
达冈||出没地点: 达冈是神话生物,根据传说,在暗沈之水村旁的湖底休眠。 免疫: 达冈是神,无法杀死。敏感性: 这生物由它崇拜者的信念吸取能量,而那可能是它唯一的弱点。战术: 当达冈进入一个地方,随之而来的就是毁灭。 炼金术: 根据传说,达冈的分泌物。 永恒静躺的并非死亡,而在奇妙的千古永世之间,就连死亡也可能死亡。 比人类还古老的力量沈睡在深处,在那里没有阳光可以惊扰沈睡在水底都市之中,等待祂们时刻到来的神与恶魔们,传说当时刻已到,祂们将会醒来并彻底毁灭这个世界。其中之一称之为达冈。他沈睡在湖底,受
Дагон||Среда обитания: Дагон - мифическое существо, по поверью, обитающее на дне озера у деревни Темноводье.Иммунитет: Дагон - бог, поэтому он бессмертен.Уязвимость: это создание черпает энергию из веры своих последователей, и это, возможно, его единственное слабое место.Тактика: выходя на сушу, Дагон повсюду сеет смерть и разрушение.Алхимия: в соответствии с древней легендой, слизь Дагона. То не мертво, что вечность охраняет, Смерть вместе с вечностью порою умирает. В темных глубинах дремлют силы, древнее самого человечества. В подводных городах, куда никогда не проникают лучи солнца, спят боги и демоны. Спят и ждут, пока придет их время. Ибо сказано, что придет час, и пробудятся они, и разрушат весь мир. Одним из таких созданий и является Дагон. Он дремлет на дне озера, и ему поклоняются водяные и сумасшедшие, которых преследуют ночные кошмары. Дагон - воплощение силы и ярости, и, как только он выйдет на сушу, он станет и воплощением разрушения. В запретных книгах, таких, как Псалмы безумия и отчаяния, описаны способы вызвать Дагона. Но сделать это можно лишь в посвященном ему месте.
感谢你。精灵和私枭正在魔像墓园碰面。有自信地强力地出击吧。希望永恒之火引导你。喝些你的药水是不算太坏的主意。
Благодарю тебя. Эльфы и гавенкары встречаются на кладбище големов. Нанесите удар решительно и уверенно. Думаю, не помешали бы ведьмачьи эликсиры. Я слышал о них много хорошего. Да ведет вас Вечный Огонь.
泰莫利亚||泰莫利亚王国的纹章是黑底上的银色百合。近年来在国王弗尔泰斯特的明智统治之下,这个强有力的国家获得了更大的影响力。彭塔河流经王国与瑞达尼亚的边界,南方与东方则被山区所围绕,这包含了玛哈坎,矮人与侏儒的依靠,在过去莱里亚与艾德林之地就在这里。泰莫利亚的首都市维吉玛,位在维吉玛湖畔。第二大的城市是马里波。泰莫利亚铸造它自己的货币-奥伦。最广为流传的宗教是梅里泰莉崇拜与永恒之火信仰。泰莫利亚是烈焰蔷薇骑士团总部与许多骑士的家。
Темерия||На гербе Темерии изображены серебряные лилии на черном фоне. За последние годы это могучее королевство приобрело еще более значительное влияние благодаря правлению Его Величества короля Фольтеста. За рекой Понтар Темерия граничит с Реданией. С юга и востока королевство окружают горные цепи, включая и Махакам, оплот краснолюдов и гномов. За этими горами лежат Лирия и Аэдирн. Столицей Темерии является Вызима, расположенная у одноименного озера. Второй по величине город в королевстве - Марибор. В Темерии введена собственная валюта - орены. Самые распространенные религии - культ Мелителе и вера в Вечный Огонь. В Темерии же находится обитель и множество командорств ордена Пылающей Розы.
教士||城郊社区的领导者是一位跋扈的永恒之火牧师,叫做教士。他的权威已经凌驾了宗教的领域 - 城郊的小镇与村庄的居民都对他言听计从。那教士是位宗教狂热者与伪君子。他可以轻易地找出莫须有的罪名,却对真正的犯罪视而不见。教士住在城里,就在神殿左边。白天的时候他不是祈祷就是上教堂。
Преподобный||Вождь обитателей Предместий - высокомерный жрец Вечного Огня, которого все называют Преподобный. Его влияние распространяется далеко за пределы сферы духовной - люди из города и деревни в Предместьях готовы выполнить любой его приказ. Преподобный - религиозный фанатик и лицемер. Он с легкостью находит несуществующие грехи, не обращая внимания на настоящие преступления. Преподобный живет в городе, слева от храма. Целый день он молится или ухаживает за часовней.
烈焰蔷薇骑士团||烈焰蔷薇骑士团是在对抗尼弗迦德的战争之后,由具有个人魅力的阿尔德堡的贾奎斯以白蔷薇骑士团为基础而建立。他的目标是保护人民免受怪物和其他邪恶所伤害,并宣扬永恒之火的信仰。骑士团的总部设在维吉玛,并藉由许多指挥官迅速地在整个泰莫利亚发展。
Орден Пылающей Розы||Орден Пылающей Розы был учрежден вскоре после войны с Нильфгаардом харизматичным лидером, Яковом из Альдерсберга, на основе утратившего былые позиции ордена Белой Розы. Орден должен был защищать людей от монстров и прочего зла, а также проповедовать учение о Вечном Огне. Штаб-квартира Ордена находится в Вызиме, а множество миссий разбросаны по всей Темерии.
阿尔德堡的贾奎斯||烈焰蔷薇骑士团的骑士团长。据说他是永恒之火的虔诚信徒,几乎到达狂热的程度。他具有个人魅力,而且受到尊敬。他对于非人种族的仇视,特别是精灵族,是众所皆知的。阿尔德堡的贾奎斯命令他的骑士像对付怪物一般地迫害松鼠党员。
Яков из Альдерсберга||Великим Магистром Ордена Пылающей Розы является Яков из Альдерсберга. Говорят, что он истово, почти фанатично поклоняется Вечному Огню. Он внушает доверие, его все уважают. Хорошо известно, какую неприязнь он испытывает к нелюдям, особенно эльфам. Яков из Альдерсберга приказывает своим рыцарям преследовать команды Белок так же, как и монстров.
太空王曾将无数个世界纳入永恒帝国的麾下。很快,就连地球上以棘手著称的星辰公主都会堕入黑暗之力的掌控之中。
Вечной империи космолорда покорились тысячи миров. И вскоре даже неугомонная астропринцесса Земли покорится силе тьмы.
在时间的长河中,地球一直受到神秘的星辰公主们的保护。以爱与友情之名,她们团结在一起对抗邪恶的永恒帝国和他们的太空王。
С незапамятных времен волшебные астропринцессы защищают наш мир. Они противостоят зловещей Вечной империи и ее космолордам во имя любви и дружбы.
尽管卡拉赞尼亚的先知预见到了永恒帝国的入侵,但他们却未能及时作出警告。作为最后一名枭鹰骑士,麦迪文已立下誓言保护地球免遭厄运。
Прорицатели Каражании предрекали вторжение Вечной Империи, но к их словам прислушались слишком поздно. Медив, последний из рыцарей-сычей, поклялся уберечь Землю от печальной судьбы, которая постигла его мир.
пословный:
永恒 | 地 | ||
вечный; постоянный; неизменный; вековечный; перманентный; вечно
|
I 1) суффикс наречий
2) служ. сл., показатель обстоятельства образа действия
II [dì]1) земля; земной
2) суша; земная поверхность; местность 3) территория (страны); страна
4) поле; земля; почва; земельный
5) место; район
6) пол
7) основа; фон
8) тк. в соч. положение, место; состояние
9) дистанция; расстояние
|