求成
qiúchéng
1) стремиться к успеху, добиваться успеха
2) просить мира
стремиться к удаче
qiúchéng
[hope for success] 求得成功; 希望获得预定结果
qiú chéng
1) 求和。左传.桓公三年:「公会杞侯于郕,杞求成也。」幼学琼林.卷一.武职类:「交锋为对垒,求和曰求成」。
2) 求取成功。
庄子.天地:「吾闻之夫子:事求可,功求成。」
qiú chéng
hope for success:
急于求成 be impatient for success; hope to achieve quick results
qiúchéng
1) hope for success
2) seek peace with the enemy
1) 求和。
2) 希求成功。
примеры:
遣使求成
отправить послов просить мира
关于寻求成功解决偷渡者事件责任分配的指南
Руководство по распределению обязанностей для успешного решения дел, связанных с безбилетными пассажирами
不要急于求成。
Не следует стремиться к быстрому успеху.
很久以前,我……很自负,因为急于求成而接受了一份大胆的生意。
Несколько столетий назад я был... слишком амбициозен и тщеславен. Из кожи вон лез, чтобы доказать самому себе, какой я гений, вот и взялся за один слишком "нетривиальный" заказ.
砂糖实在太想投入随便什么研究了。哪怕是研究阳台上那几盆花也好,她不求成果,只求打发时间。
Она была готова изучать хоть стоявшие на террасе вазоны, лишь бы как-нибудь скоротать время.
至少可怜的辛德莱昂至死都在进行他钟爱的事业,做他的实地考察。我跟他说过不要急于求成,他就是不听。
По крайней мере бедный Синдерион умер, занимаясь любимым делом. Говорила я старику, что в его возрасте уже не стоит путешествовать, но он не слушал.
“你是说除了要求成为中转站的合法所有者以外?”她微微笑了笑。“你猜是谁负责运输全世界∗8%∗的货物呢?”
Вы имеете в виду, помимо того, что компания является законным владельцем терминала? — Она слегка улыбается. — Который отвечает за транспортировку ∗восьми∗ процентов грузов по всему миру?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск