汉考克不会在乎
_
Хэнкоку должно быть все равно
примеры:
我们偷钻石城的东西,汉考克不会在乎的。
Хэнкоку все равно, обкрадываем мы Даймонд-сити или нет.
汉考克不会杀你的。
Хэнкок не собирается тебя убивать.
我不会背叛你的信任的,汉考克。
Хэнкок, я никогда тебя не предам.
你该不会对我动情了吧,汉考克?
Хэнкок, ты что это, размяк, что ли?
你真的认为汉考克不会发现你的诡计吗?
Неужели ты думала, что Хэнкок не узнает о твоем замысле?
汉考克在这里可藏了不少东西……
Тут, наверное, тонны компромата на Хэнкока.
要是我留在这里,汉考克会杀了我。就这么简单。
Если останусь здесь, Хэнкок меня убьет. Без вариантов.
你不会紧张?如果汉考克看不惯你的表现怎么办?
Тебя это не пугает? А если потом Хэнкок решит, что ему не нравишься ты?
你不会真的以为约翰·汉考克那套衣服跟你说话了吧?
Ты же не думаешь, что вещи Джона Хэнкока на самом деле говорили с тобой?
如我所说,我与此事完全无关,我只是……你知道的,只是听说。我不会想跟汉考克做对。
Повторяю, я не имею к этому никакого отношения. Я просто... слышал об этом. Я не хочу стать врагом Хэнкока.
пословный:
汉考克 | 不会 | 在乎 | |
1) не уметь, не мочь
2) не должно случиться, не может быть, чтобы..., никогда не...
|
1) заключаться в, находиться (содержаться) в
2) беспокоиться о, обращать внимание, принимать близко к сердцу
|