污言
wūyán
см. 脏话
ссылается на:
脏话zānghuà
мат, ругательства, ругань, брань; ненормативная лексика, нецензурные выражения, непристойные слова, обсценная лексика; крепкое словцо, грубое выражение
мат, ругательства, ругань, брань; ненормативная лексика, нецензурные выражения, непристойные слова, обсценная лексика; крепкое словцо, грубое выражение
脏话;下流话。
в русских словах:
мат
3) (ругательство) 脏话 zānghuà, 辱骂语 rǔmàyŭ, 污言秽语 wūyán huìyǔ, 骂娘话
нецензурщина
〈口语〉淫秽的话, 下流的话, 污言秽语, 骂娘话
Ненавижу сквернословие...Что греха таить-нецензурщину мы нередко слышим. - 我很厌恶污言秽语...应该承认, 我们常听到下流话.
примеры:
为我多找一些书页来。尽管这些不过是污言秽语,但这种研究能强化你的披风潜力。
Собери для меня другие страницы. Эта книга отвратительна, но она поможет нам усилить твой плащ.
他曾经在我的犯罪现场使用过反动的污言秽语。
Он использовал реакционистские ругательства на месте преступления.
万加尔,人称亵渎者,因为侮辱伟大的母亲弗蕾雅神,已处以死刑。他污秽的舌头被放在神殿的炉火中焚烧、嘴巴喂给了毒蛇吃。任何胆敢对我们天上母亲口出污言秽语的人,望以他为戒。
Вангар по прозвищу Богохульник был казнен за оскорбление Великой Матери, богини Фрейи. Его гнусный язык был сожжен на храмовом огне, а его рот скормлен змеям. пусть это станет предупреждением другим, которые замыслят сказать гадость о нашей небесной покровительнице.
我从没想过我会听到这样不忠不义的污言秽语会从你嘴巴里吐出来!需要我把拳头塞你喉咙里让你闭嘴吗?
Мне казалось, что уж от тебя-то я никогда не услышу слов предательства! Эти слова я забью тебе в глотку!
无法容忍!请告诉我,王子,你不会在意这些污言秽语!
Это нестерпимо! Прошу вас, мой принц, скажите, что не станете внимать этим неуместным речам!
虽然我个人会无视你的污言秽语,但印度会永远记在心里。
Я остаюсь глух к жестоким словам, но Индия их запомнит.