汩汩声
gǔgǔshēng
булькание
в русских словах:
примеры:
我…我原本要去找黑衣人交易。突然,我的马惊了,跑出路面。我们撞上东西,我整个人飞出去,马和货车都翻倒了。接着我听到汩汩声、马叫声…砸吧嘴的声音!有东西从淤泥里冒出来,把艾胥连蹄给吃了!
Ну... Собрался я к Черным, торговать. Вдруг конь переполошился и понес. На колдобине вылетел я с козел, а повозка поехала дальше. Вдруг слышу какое-то бульканье, ржание... И чавканье. Что-то там было. И что-то, кажется, сожрало Сивку вместе с копытами!
那个生物在惊觉之下颤抖,发出一连串令人讨厌的汩汩声。
Существо тревожно вздрагивает и издает серию взволнованных звуков.
那只蛞蝓生物悲伤地发出汩汩声。
Слизень грустно булькает.
这个奇怪的生物发出一阵汩汩声,好像在指着洞穴的深处。
Чудо-юдо издает серию булькающих звуков. Судя по всему, оно приглашает вас проследовать глубже в пещеру.
从机器内部不知什么地方传出一阵不寻常的叮当乱响,然后是微弱的汩汩声,看起来应该是不能用了。
Откуда-то из недр машины доносится неритмичное бряканье, потом слабое бульканье. Кажется, тут уже ничем не поможешь.
你面前那只古怪生物似乎很悲伤地发出汩汩声,仿佛是在...哭泣一样。
Странное существо перед вами продолжает грустно булькать, словно бы оно... плачет.
水声汩汩
the gurgling of water
小溪流过小卵石发出汩汩水声
the gurgle of the brook over the little pebbles
这只蛞蝓发出汩汩的低吼声。
Слизень испускает низкий клокочущий рык.
“啊,汩汩作响的声音最好听了。”
Нет прекрасней звука, чем бульканье крови в перерезанном горле.
这个火球生物继续胡乱摆动,发出汩汩的声音。
Пламенеющий сгусток продолжает вертеться и булькать.
пословный:
汩汩 | 声 | ||
1) звукоподражание плеску волн, шуму потока; плескаться, биться о берег; бурлить
2) стремительно (свободно) течь; катиться (напр. о волнах); разливаться; устремляться (о потоке) 3) бурно развиваться, беспрепятственно распространяться (напр. об идеях)
4) погружаться, тонуть
5) многочисленный; во множестве, массой
6) тревожить, беспокоить; тревожный; волнующе
|
1) звук; голос; звуковой
2) сокр. кит. фон. тон
3) сч. сл. для выкриков; звуков и т.п.
4) тк. в соч. известность; популярность; слава
|