汽车后当
qìchē hòudǎng
ошиб. 汽车后挡
ссылается на:
汽车后挡qìchē hòudǎng
заднее ветровое стекло автомобиля
заднее ветровое стекло автомобиля
qìchē hòudǎng
(задний) бампер автомобиляпримеры:
汽车后桥最低点
минимальный просвет под задним мостом автомобиля
把那辆汽车当残品卖了吧。
Sell that car for scrap.
当汽车行经村庄时,我看到了一群羊。
I saw a flock of sheep when the car passed through a village.
他竟把汽车当废品卖掉,准是疯了。
He must have been insane to sell his car for the mud.
爷爷和奶奶坐在汽车后排的座位上。
Grandpa and grandma sat in the back of the car.
我看了一眼那辆汽车当时就出价买了下来。
I took one look at the car and offered to buy it there and then.
他将小艇放在汽车后面的拖车上运输。
He transports his boat by putting it on a trailer behind his car.
我来把你的行李放在汽车后部的行李箱内。
Let me put your baggage in the trunk.
一大群记者跟在电影明星的汽车后面。
A swarm of journalists followed the film star’s car.
当汽车急驰而过时,它将烂泥溅在我衣服上。
As the car raced past, it spattered mud on my clothes.
这辆汽车后部在碰撞中造成很大的凹陷。
The back of the car was badly dented in a collision.
汽车修理厂的机修工发现汽车的后车轴上有一条裂缝。
The garage mechanic found a crack in the back axle of the car.
特里在他的汽车后排座位上和沙伦发生关系了。
Terry made it with Sharon on the back seat of his car.
我不知道是怎么回事,但我的汽车后部有了一个凹痕。
I don’t know how it came about but I’ve got a dent in the rear of my car.
在聚会后回去的路上,我和我女朋友在我汽车后座上有一点越轨的行为。
On the way back from the party, my girl friend and I had a bit of how’s your father on the back seat of my car.
пословный:
汽车 | 后 | 当 | |
1) автомобиль, автомашина
2) в сложных терминах по автоделу: авто-
|
2) поздний, задний, зад |
I 1) быть, являться; становиться кем-либо; нести обязанности; работать кем-либо
2) соответствовать; подходить
3) перед; в присутствии 4) возглавлять; отвечать за что-либо
5) настоящий; данный
6) должно, следует; надлежащий
7) книжн. конечно; разумеется
8) в; на
9) звукоподр. звону
II [dàng]1) надлежащий; надлежащим образом, правильно
2) этот, тот же, данный (о времени)
3) считать кем-либо/чем-либо; полагать; принимать за
4) равняться; соответствовать
5) в качестве; как
6) ломбард; закладывать вещи в ломбард; залог
|