沃尔沃
wò’ěrwò
Вольво, Volvo
wòěrwò
ВольвоWò ěr wò
Volvo (Swedish car company)в русских словах:
Вольво
(автомобильный бренд) 沃尔沃 wò’ěrwò
примеры:
今年1月小蒋追尾一辆沃尔沃,最后,实际赔付2.4万元,都快赶上他车子的钱。
В январе этого года Цзян врезался в заднюю часть вольво, в итоге ему пришлось выплатить [владельцу вольво] 24 тысячи юаней, что почти равнялось стоимости его собственного автомобиля.
沃尔沃汽车将在全球召回220万辆汽车。
Volvo отзывает 2,2 млн машин по всему миру.
大坏蛋沃尔菲
Злой и страшный серый Вульф
沃尔夫(黑子)数
число Вольфа, относительное число солнечных пятен
弗沃尔发怒了!
Фхвур крушить!
黑尔沃德死了。
Хелвард мертв.
阿尔沃叔叔!你好!
Дядя Алвор! Привет!
沃尔霍夫方面军
Волховский фронт
出席函:沃尔大师
Ответ на приглашение: великий мастер Воул
перегруппировка Фаворского 法沃尔斯重排作用
перегруппировка фаворского
沃尔加里(国营农场)
Волгарь свх
斯图沃尔,前任死党
Тушеный Лис, БЛД
泰尔沃斯荣耀号残骸
Место крушения Гордости Тель Воса
契约:杀死黑尔沃德
Контракт: убить Хелварда
竞技场管理员盖克沃尔
Гечсвол, распорядитель арены
契约 - 杀死黑尔沃德
Контракт: убить Хелварда
沃尔夫斯贝格银行集团
Вольфсбергская группа
沃尔霍夫铝业联合工厂
Волховский алюминиевый комбинат
约翰·沃尔夫冈·冯·歌德
Иоганн Вольфганг Гете
迷你暗影界:沃尔大师
"Мини - Темные Земли": великий мастер Воул
我和你一起等格沃尔格。
Подожду его вместе с тобой.
<沃尔顿长叹一口气。>
<Уолтон глубоко вздыхает.>
多勃罗沃尔斯基三线发电机
Dobrowolsky generator
圣徒安德烈·佩尔沃兹万内勋章 (圣安德烈勋章)
орден Святого апостола Андрея Первозванного
跟我讲讲你的兄弟,沃尔特吧。
Расскажи о своем брате Уолтере.
圣徒安德烈·佩尔沃兹万内星章(圣安德烈星章)
звезда ордена Святого апостола Андрея Первозванного
告诉我关于黑尔沃德的事情。
Расскажи мне о Хелварде.
我会去叫阿尔沃给我们弄个新的。
Я поговорю с Алвором.
阿尔沃能帮你。他是我们的锻匠。
Алвор сможет тебе помочь. Он наш кузнец.
阿尔沃和我有一个女儿。小朵西。
У нас с Алвором есть дочка. Малышка Дорти.
迷你暗影界展示底座:沃尔大师
Подставка для мини-фигурок Темных Земель: великий мастер Воул
(民主德国)国营矮克发沃尔芬胶卷厂
Агфа Уолфен
我会去叫阿尔沃给我们一个新的。
Я поговорю с Алвором.
沃尔孔斯基公爵靶场(哈巴罗夫斯克)
полигон князе-волконский
不管我种什么菜—阿尔沃他什么都吃。
Не имеет значения, что мне выращивать - мой Алвор съест что угодно, такой вот он у меня.
Луи Бернар 居东·德莫尔沃(Louis Dernard Guyton de Morveau, 1737-1816, 法国化学家, 政治活动家)
Гитон де Морво
泰尔沃斯荣耀号残骸(塔洛斯之眼)
Место крушения Гордости Тель Воса
图尔沃!我刚刚看过农场的住宅了。
Тульвур! Я только что осмотрел постройки.
阿尔沃能帮你,他是我们的铁匠。
Алвор сможет тебе помочь. Он наш кузнец.
泰晤士河发源于科茨沃尔德丘陵。
The Thames rises in the Cotswold Hills.
沃尔特·斯科特爵士是英国著名作家。
Sir Walter Scott was a famous British writer.
我承认你很漂亮。但离我丈夫阿尔沃远点。
Должна признать - ты ничего. Только держись подальше от моего мужа, Алвора.
沃尔多去市政厅为他儿子作出生登记。
Waldo went to the city hall to register the birth of his son.
沃尔卡告诉我跟着天上的那道圣光走。
Вулка велела мне идти вдоль того длинного луча света в небе.
<沃尔大师一边大笑一边挥舞着他的武器。>
<Великий мастер Воул смеется и размахивает оружием.>
沃尔夫斯贝格制止资助恐怖主义行为声明
Вольфсбергское заявление о борьбе с финансированием терроризма
我爸是锻匠阿尔沃。我是他的助手,我是说……学徒。
Мой отец - Алвор, кузнец. Я его помощница. Ну, то есть ученица.
解释说像贝尔沃姆这个名字确实很难记。
Объяснить, что такое имя, как Белохрюк, запомнить непросто.
灰马叫坎塔蕾拉。它是沃尔冠军卡西尔的后代。
Та, серая - Кантарелла. Дочь Кагыра, чемпиона из Воле.
鞭笞者沃尔沙……在海中出没的残忍的多头蛇怪……
Ворша Хлестунья... это омерзительная гидра, что рыщет в морях...
你听说过温斯顿·沃尔菲,对吧?你肯定听过。谁没听过?
Тебе знакомо имя Уинстон Вульф? Знакомо, конечно. Его все знают.
灰色母马是坎塔蕾拉。它是沃尔冠军卡西尔的后代。
Вон та, серая, - Кантарелла. Дочь Кагыра, чемпиона из Воле.
你就是布鲁沃尔元帅招募来的新兵吗?显然。
Ты новобранец маршала Синестена? Ну, конечно.
我父亲是铁匠阿尔沃。我是他的助手,呃……我是指学徒。
Мой отец - Алвор, кузнец. Я его помощница. Ну, то есть ученица.
<沃尔姆做了个不耐烦的手势,要你离开。>
<Ворму нетерпеливым жестом отправляет вас прочь.>
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
沃尔 | 沃 | ||
I гл.
1) поливать; орошать; увлажнять, смачивать
2) перен. оплодотворять живительными идеями, передавать благодатные мысли, заражать своими идеями 3) диал. варить (яйца) без скорлупы [в кипятке]
II прил.
тучный, плодородный, богатый (о земле)
III усл. и собств.
1) во (вторая рифма тона 入 в рифмовниках; 2-е число в телеграммах)
2) Во (фамилия)
|