没人能阻止死亡
_
Никто не остановит Смерть
примеры:
为什么没有人能阻止这一切?
Почему никто ничего не делает?
愚蠢的人类,没人能逃得过死亡!
Глупые смертные! За вами пришли!
愚蠢的凡人,没人能逃得过死亡!
Глупые смертные! За вами пришли!
现在,没有人能阻止我!Selama ashalanore!
Теперь меня никто не остановит! Селама ашаль-аноре!
我劝过他别这样做!但是他却说“没人能阻止酒仙影斟”。
Я же просил его этого не делать! Но нет, хмелевар Темный Глоток никого не слушает.
从前击败它的人或许只是推迟了清算的日子,但并没能阻止它。
Те, кто одолели его в давние времена, только отсрочили день расплаты, они его не отменили.
新的时代就要来临了,一个超人类的时代。没人能阻止我!我指派你做我的新参谋长。知道你的任务吗?
Новая эра грядет. Эра сверхлюдей. Меня не остановят! Ты теперь мой новый адъютант. Знаешь, что делать?
我们只是拿一些没人会要的东西。也许我们拿走几件武器,正好能阻止一次谋杀。这哪里算偷窃?
А мы просто берем то, чего никто не хватится. То, что уже никому не нужно. А вдруг если мы заберем несколько мечей, то предотвратим чью-то смерть? Какое же это воровство?
「我算计得如此久远,死亡之神绝对赶不走我。 如果连我都拿不下这世界,也没人能拿得下。」
«Я старался слишком долго, чтобы быть вытесненным мертвыми богами. Если этот мир не станет моим, то он не достанется никому».
пословный:
没人 | 能 | 阻止 | 死亡 |
водолаз, ныряльщик
méirén
нет никого
|
1) способный; способность
2) энергия
3) мочь; быть в состоянии
4) уметь
|
останавливать, прекращать; препятствовать, задерживать, удерживать; преграждать; предупреждать (что-л.); задерживающий, заградительный
|
1) гибель, смерть; умирать; погибнуть
2) мёртвые, убитые; погибшие
|