没把柄
_
没依据、 没道理。 通俗编·器用引草木子: “文及翁作雪词, 嘲贾似道云, 没把没鼻, 霎时间做出谩天谩地, 按: “把”犹言“柄”, “鼻”犹言“纽”, 以器为喻也。 又按: 今人有“没把柄”之语。 ”
méi bǎ bǐng
没依据、没道理。
通俗编.器用引草木子:「文及翁作雪词,嘲贾似道云,没把没鼻,霎时间做出谩天谩地,按:『把』犹言『柄』,『鼻』犹言『纽』,以器为喻也。又按:今人有『没把柄』之语。」
méi bǎbǐng
coll. be without evidenceв русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
没把柄
нет никакой зацепки; никаких оснований не видно; необоснованный
пословный:
没 | 把柄 | ||
1) ручка, рукоятка
2) доказательство, улика
3) повод, предлог, зацепка, "материал" (на кого-либо)
|