没有一点帮助
_
нет никакой помощи
примеры:
真是跟以前一样,所有的工作又都堆到我们这队人身上了。那个米科索夫的队伍没有白白牺牲,真得谢天谢地啊!他们找到的密码表或许对我们研究这边发现的东西能有点帮助——但前提是我们真能进到遗迹里发现点什么东西!这帮该死的铁矮人,不知道从哪里冒出来的,突然就来一大群,把我们轰出来不说,居然还想把这个挖掘站给填埋掉!你能相信吗?这帮混蛋居然想把我们的发现给埋掉!
Ну, как всегда – вся тяжелая работа досталась мне и моим людям. К счастью, команда Максорфа погибла не напрасно. Шифр, который они обнаружили, поможет нам сделать перевод многих древних текстов, которые мы обнаружили во время раскопок – если, конечно, нам удастся до них добраться! Эти проклятые железные дворфы лезут, как вода из щелей, и пытаются забросать землей раскопы! Ты представляешь? Эти мерзавцы хотят закопать обратно все то, что мы с таким трудом подняли на поверхность!
我请求灵魂给我一点白金矿石,但他们再也没有回应我。这就是我把地图藏起来的原因,只有那些可以提供帮助的人才能找到它。
Я просил руду у духов, но они больше не слышат меня. Поэтому спрятал карту там, где ее найдет лишь тот, кто сможет мне помочь.
你帮助我们保卫了矿洞,并成功地解救了被困的矿工。
参议院如果得知你和萨兰恩队长的巡山人共同保卫了丹莫罗,一定会非常欣慰的。
不过我至今还没有收到来自巴赫隆中士和他的小分队的消息,这令我有点担心。他们朝东边的盔枕湖去了,准备在那里设立一座前哨站。你能去巴赫隆岗哨找他吗?
参议院如果得知你和萨兰恩队长的巡山人共同保卫了丹莫罗,一定会非常欣慰的。
不过我至今还没有收到来自巴赫隆中士和他的小分队的消息,这令我有点担心。他们朝东边的盔枕湖去了,准备在那里设立一座前哨站。你能去巴赫隆岗哨找他吗?
Ты <оказал/оказала> нам большую помощь в обеспечении безопасности рудника и в спасении остававшихся там рабочих. Сенат будет очень рад узнать, что тебе и горным пехотинцам капитана Таррана удалось сделать Дун Морог безопаснее.
Но меня беспокоит отсутствие вестей от сержанта Бахрума и его подразделения. Они отправились на восток, по дороге к озеру Хельмово Ложе, у них был приказ разбить там небольшой лагерь. Не отправишься ли ты туда и не проверишь ли, как дела у сержанта?
Но меня беспокоит отсутствие вестей от сержанта Бахрума и его подразделения. Они отправились на восток, по дороге к озеру Хельмово Ложе, у них был приказ разбить там небольшой лагерь. Не отправишься ли ты туда и не проверишь ли, как дела у сержанта?
担忧一点帮助也没有。
Твое беспокойство никому не на пользу.
改天?这样子对我一点帮助也没有,你不觉得吗?
В другой раз? В другой раз я кого-нибудь другого найду.
事实上,我们现在没有任何危险,杀掉一个皇帝也许简单,但帮助一个皇帝呢?那正是利益所在——我确定你会完全赞成这一点。
По правде говоря, нам опасаться нечего. Убийство императора? Хмм, возможно в этом есть смысл. Но дружба с ним - это действительно выгодно - уверен, вы все со мной согласитесь.
现在我有了一点点能力,就轮到我来帮助别人啦。
Сейчас у меня есть возможности, и теперь моя очередь помогать ближнему.
这虽然不大光彩,但我得承认我有时候需要一点帮助。
Я не стесняюсь признавать, что время от времени мне требуется помощь.
我觉得你需要一点帮助,噬渊行者。我拥有一些知识,可以让你更好地效力于通灵领主。
Мне кажется, тебе пригодилась бы помощь, пилигрим Утробы. У меня есть знания, которые позволили бы тебе принести больше пользы некролордам.
我有一段时间没听到她的消息了。我一直在向艾迪斯队长请求帮助,但他一直没有任何进展。
Так давно не получала от нее вестей! Я пыталась поговорить с капитаном Алдисом, но он ничем не смог мне помочь.
我有一段时间没听到她的消息了。我试图向艾迪斯队长请求帮助,但他没帮上任何忙。
Так давно не получала от нее вестей! Я пыталась поговорить с капитаном Алдисом, но он ничем не смог мне помочь.
我草拟了一个黑海岸的飞行计划,虽然我们在黑暗中什么也看不见,但蝙蝠可以。这一点对我们很有帮助。
Я набросал маршрут полета по Темным берегам. Хорошо, что наши нетопыри видят в темноте, сами-то мы тут по большей части так не умеем.
пословный:
没有 | 有一点 | 帮助 | |
1) не иметь, не обладать, нет, не имеется; бес-, без-; без
2) не (отрицание перед глаголами, указывающее, что действие, обозначаемое глаголом, не имело места, не было совершено) 3) в конце вопросительного предложения заменяет (в прошедшем времени) отрицательную форму основного сказуемого
4) (в конструкциях сравнения) не быть настолько...; не так..., как...
|
1) помогать, содействовать; помощь, содействие
2) комп. справка, помощь
|