没有吸引
_
не привлекать к себе
примеры:
拉不出屎来,赖茅子没有吸引力
не может высраться, а винит толчок в отсутствии силы притяжения; плохому танцору яйца мешают
有志者自有千计万计,无志者只感千难万难.
拉不出来屎,赖茅楼儿(或:赖地球没有吸引力).
为失败找借口.
拉不出来屎,赖茅楼儿(或:赖地球没有吸引力).
为失败找借口.
плохому танцору и яйца мешают
拙匠常怨工具差.
人笨怨刀钝.
拉不下来屎,赖茅楼(或:赖(怪)地球没有吸引力).
为失败找借口.
人笨怨刀钝.
拉不下来屎,赖茅楼(或:赖(怪)地球没有吸引力).
为失败找借口.
мастер глуп - нож туп
战争对我完全没有吸引力。然而我爹爹——我是说,我父亲…
Меня не тянуло играть в войну. Зато мой фахайр, то есть отец...
我们有没有吸引你?
Ты жаждешь нас?
啊。又是一首关于人类的诗。你在这儿还没有吸引足够的注意。
Что, еще один стих про людей? Можно подумать, им и без того внимания не хватает.
您的手榴弹没有吸引到附近生物。
Граната не привлекла существ.
当然看起来没那么有吸引力。
Ничего хорошего это не сулит.
没有什么东西能像权力那般吸引混蛋…
Не сомневаюсь. Ничто не привлекает мерзавцев больше, чем власть...
皱眉。肉体的欢愉对你没有太大吸引力...
Нахмуриться. Услады плоти не слишком вас привлекают...
你有没有想过搞促销?也许可以吸引一些顾客。
Вы не думали устроить распродажу? Быть может, это привлечет покупателей.
原本没有要这样的,不过嘿嘿,听起来很吸引人耶。
Вообще-то изначально план был другой, но идея хорошая.
没有多少人会明白这种吸引力,你真是令我惊讶啊。
Мало кто в состоянии понять это. Ты не перестаешь меня удивлять.
哟呼!他们真是狡诈,有没有觉得!点燃火堆,吸引他们撞过来!
Хо-хо! Хитрый план, скажи? Разжечь огонь и приманить их тепленькими!
具有吸引力
быть привлекательным
这块金属碎片的某些特性吸引了你,使你没有随手把它仍掉。
В этом металлическом обломке есть что-то, что не позволяет вам выбросить его.
他们在太阳下跳舞,吸引不小心的旅人。没有人能从和日间妖灵的舞蹈中存活。
Они танцуют на солнце и затягивают в круг неосторожных странников. Еще ни один человек не пережил танца с полуденицей.
对观众很有吸引力
have a strong appeal to the audience
一整天没半条鱼上钩;这则广告吸引了一些人上钩,但最后还是没有卖出东西
Fished all day without a bite; an ad that got a few bites but no final sales.
这把剑好特别,明明没有想要深入研究,眼神却不知不觉就被吸引了过去…
Этот меч особенный. Я не хотела углубляться в исследование, но он невольно приковывает взгляд...
这部电影很有吸引力。
This film attracts many people.
看起来很有吸引力...
Очаровательно...
很有吸引力的大市场
крупный рынок, обладающий большой привлекательной силой
这是个好问题。包装纸内部没有任何答案或者暗语。不过你还是被它吸引了。
Хороший вопрос. На обертке нет никаких ответов или секретных посланий. И все же ты привязан к ней.
他的车子很有吸引力。
His car has a lot of oomph.
你觉得他很有吸引力吗?
Вы находили его привлекательным?
愈有吸引力的念头愈需三思。
Подольше задерживайтесь над самыми яркими мыслями.
这一方案看来很有吸引力。
This project seems to be very attractive.
这个提议很吸引人。我同意。但我的军队还没有准备好,请给我十个回合的时间。我准备好就会来找你。
Это интересное предложение. Я принимаю его. Но моя армия еще не готова, дайте мне 10 ходов. Я вернусь, когда все будет готово.
唉,她没有取得成功。不过场面看着非常吸引人,我之前还从来没有见过身体从内向外燃烧。
Увы, успех ей не способствовал. Но наблюдать за этим было весьма поучительно. Никогда прежде не видела, чтобы тело сгорало изнутри.
总之,你可以问问莉莉恩最近有没有看见什么——那个姑娘有办法吸引丢失和破损的东西。
Ну, как бы там ни было, можете спросить у Лильенн, не видала ли она чего в последнее время. У этой девочки настоящий дар притягивать потерянные и сломанные вещи.
但……没有镀翠树信徒的支持,我没能力经营神殿啊。这株小树苗怎么能吸引朝拜者呢?
Но... Но что же будет с моим храмом без людей, которые хотят поклониться Златолисту? Разве такое крохотное деревце сможет привлечь паломников?
是啊,是啊。我是很有吸引力。很好,谢谢你。
Да-да, я чертовски привлекателен. Чудно, благодарю.
这种价格对学生也有吸引力。
The price also lures students.
极端政治立场总是最有吸引力的。
Крайние политические позиции всегда самые привлекательные.
这个提议很有吸引力。朝鲜同意。
Это чудесное предложение. Корея принимает его.
别那么紧张,松口气。就我所知,他在诺维格瑞定居了下来,别的地方对他一点吸引力也没有。
Можешь выдохнуть. Насколько я знаю, он сидит в Новиграде и быстро оттуда не двинется.
办拍卖?吸引新顾客?凯米拉,河木镇的每个人都是在我们店里买东西,这里已经没有新顾客了。
Распродажу? Чтобы привлечь новых покупателей? Камилла, весь Ривервуд и так ходит к нам. Новых покупателей просто не существует.
不知现代生活对您是否有吸引力?
I wonder if modem life have any attraction for you?
漂亮的外观有吸引力的或动人的;好看的
Physically attractive or appealing; pretty.
过去侦探小说对我特别有吸引力。
Detective novels used to hold a special attraction for me.
是的,这些塞西尔的奶牛在没有牧牛人的情况下连嘴都不敢动一下!没有我请的那个托,我这辈子都没办法吸引来这一群人!
Да, без поддержки стада эти сайсильские коровы даже жвачку жевать не посмеют! Если бы не разогреватель, я бы никогда не собрал толпу зрителей!
这件物品肯定对掮灵们很有吸引力。
Эта вещь наверняка заинтересует брокеров.
承认成为神听起来的确很有吸引力。
Признать, что возможность стать божеством звучит привлекательно.
负电极的有吸引电子以形成化学键的倾向的
Tending to attract electrons to form a chemical bond.
他答应给你的回报肯定很有吸引力。
Должно быть, ты получила чертовски хорошее предложение.
可以闻到烤(或炒)肉的香味, 有诱惑力, 有吸引力
пахнет жареным
你又回到了货物集装箱前。自从上次来这里,它的吸引力丝毫没有减弱。如果说有什么的话,它的吸引力反而更大了。
Ты снова стоишь перед грузовым контейнером. Он притягивает тебя ничуть не меньше, чем в прошлый раз. И даже немного больше.
蒂玛乌斯沉醉于炼金术的奥秘之中。他暗自期待着有没有人跟他一样,也被这古老而神秘的学问所吸引…
Тимей безгранично увлечён алхимией. Разделяет ли кто-нибудь его интерес?
可是……要是没有翠苒树的鼓舞,我就没有办法吸引信徒来维系神殿的运作啊。这株小树苗是要怎么吸引更多来朝拜的人呢?
Но... Но что же будет с моим храмом без людей, которые хотят поклониться Златолисту? Разве такое крохотное деревце сможет привлечь паломников?
您的提议很有吸引力。我们将对这一项打勾。
Ваши доводы неотразимы. Считайте, что мы договорились.
那个壮实的男人脚上那双∗不那么好看也不吸引人∗的靴子,从松垮垂坠的裤子褶皱下伸了出来。你对这双靴子一点兴趣也没有。
Из-под складок мешковатых штанов торчат вовсе не впечатляющие и нисколько не радующие взгляд башмаки. Они тебя совершенно не интересуют.
满载的棺木就像满载的宝库~两者都对贼有吸引力。
Гроб что сундук содержимое и того и другого притягательно для воров.
嗯……我还以为∗秘密行动∗让我们更有吸引力了呢……
Хм-м-м. Мне казалось, вся эта ∗шпионская∗ атрибутика делает наш кружок привлекательнее...
这本书令你感到失望,里面连一张能吸引眼球的全彩插图都没有,只有排版密密麻麻的文字,零散夹杂着黑白的涂鸦……
К своему великому разочарованию, ты не находишь ни одной цветной картинки. Страницы покрыты колонками убористого текста, которые изредка перемежают небольшие черно-белые рисунки.
пословный:
没有 | 吸引 | ||
1) не иметь, не обладать, нет, не имеется; бес-, без-; без
2) не (отрицание перед глаголами, указывающее, что действие, обозначаемое глаголом, не имело места, не было совершено) 3) в конце вопросительного предложения заменяет (в прошедшем времени) отрицательную форму основного сказуемого
4) (в конструкциях сравнения) не быть настолько...; не так..., как...
|
1) втягивать, вовлекать, привлекать, притягивать
2) тех. всасывать; отсосный
3) воен. привлекать (противника), выманивать; отвлекать на себя
|