有吸引力的人
yǒuxīyǐnlìde rén
привлекательный человек; человек, обладающий пртягательной силой
в русских словах:
магнит
2) перен. (о человеке) 有吸引力的人 yǒu xīyǐnlì-de rén; (о вещи) 有吸引力东西 yǒu xīyǐnlì-de dōngxi
примеры:
漂亮的外观有吸引力的或动人的;好看的
Physically attractive or appealing; pretty.
这东西对往来的路人有极大的吸引力……
У каджита тут есть кое-что приятное для путников, если путники интересуются.
具有吸引力
быть привлекательным
对观众很有吸引力
have a strong appeal to the audience
这部电影很有吸引力。
This film attracts many people.
很有吸引力的大市场
крупный рынок, обладающий большой привлекательной силой
看起来很有吸引力...
Очаровательно...
只有少数人才懂这吸引力。你真是令我猜不透啊。
Мало кто в состоянии понять это. Ты не перестаешь меня удивлять.
他的车子很有吸引力。
His car has a lot of oomph.
没有多少人会明白这种吸引力,你真是令我惊讶啊。
Мало кто в состоянии понять это. Ты не перестаешь меня удивлять.
你确实拥有那种吸引力。
Не удивлен.
你觉得他很有吸引力吗?
Вы находили его привлекательным?
…确实有点吸引力,行吧行吧。
... Признаю, звучит заманчиво. Да будет так.
愈有吸引力的念头愈需三思。
Подольше задерживайтесь над самыми яркими мыслями.
这一方案看来很有吸引力。
This project seems to be very attractive.
把敌人火力吸引到自己方面来
отвлечь огонь противника на себя
是啊,是啊。我是很有吸引力。很好,谢谢你。
Да-да, я чертовски привлекателен. Чудно, благодарю.
这种价格对学生也有吸引力。
The price also lures students.
拉不出屎来,赖茅子没有吸引力
не может высраться, а винит толчок в отсутствии силы притяжения; плохому танцору яйца мешают
当然看起来没那么有吸引力。
Ничего хорошего это не сулит.
可是对这个时代的人们来说,确实是实现愿望的仙人更有吸引力吧…
Но для современных людей идея об Адептах, исполняющих желания, намного более привлекательна...
搞创造对他有无法抗拒的吸引力。
Creative work appealed to him irresistibly.
这个提议很有吸引力。朝鲜同意。
Это чудесное предложение. Корея принимает его.
极端政治立场总是最有吸引力的。
Крайние политические позиции всегда самые привлекательные.
把敌人的主力吸引到自己这方面来
привлечь на себя главные силы противника
过去侦探小说对我特别有吸引力。
Detective novels used to hold a special attraction for me.
这一出价对我们具有很大吸引力。
The offer is very attractive to us.
不知现代生活对您是否有吸引力?
I wonder if modem life have any attraction for you?
这件物品肯定对掮灵们很有吸引力。
Эта вещь наверняка заинтересует брокеров.
承认成为神听起来的确很有吸引力。
Признать, что возможность стать божеством звучит привлекательно.
他答应给你的回报肯定很有吸引力。
Должно быть, ты получила чертовски хорошее предложение.
可以闻到烤(或炒)肉的香味, 有诱惑力, 有吸引力
пахнет жареным
此外,徒步旅行、钓鱼、滑雪和爬山对喜欢户外运动的人也有很大的吸引力。
In addition, hiking, fishing, skiing, and mountain climbing have a great attraction for people, who like to be outdoors.
经过提纯后的冰雾花确实有很强的吸引力…
Вкус оказался действительно чарующим. Более чем.
皱眉。肉体的欢愉对你没有太大吸引力...
Нахмуриться. Услады плоти не слишком вас привлекают...
她真的特别有吸引力。一个漂亮的资产阶级女人。流浪儿。基本上就像∗精灵∗一样。
Она была невероятно ебабельна. Шикарная буржуазная леди. Хрупкая. Прямо не человек, а ∗фэльв∗.
您的提议很有吸引力。我们将对这一项打勾。
Ваши доводы неотразимы. Считайте, что мы договорились.
嗯……我还以为∗秘密行动∗让我们更有吸引力了呢……
Хм-м-м. Мне казалось, вся эта ∗шпионская∗ атрибутика делает наш кружок привлекательнее...
满载的棺木就像满载的宝库~两者都对贼有吸引力。
Гроб что сундук содержимое и того и другого притягательно для воров.
这有什么吸引人之处?
Чем все это привлекает людей?
拙匠常怨工具差.
人笨怨刀钝.
拉不下来屎,赖茅楼(或:赖(怪)地球没有吸引力).
为失败找借口.
人笨怨刀钝.
拉不下来屎,赖茅楼(或:赖(怪)地球没有吸引力).
为失败找借口.
мастер глуп - нож туп
战争对我完全没有吸引力。然而我爹爹——我是说,我父亲…
Меня не тянуло играть в войну. Зато мой фахайр, то есть отец...
她真的是个很有吸引力的女人,哈里。漂亮。一个漂亮的资产阶级女人,身材苗条,基本上就像∗精灵∗一样。
Она была невероятно ебабельна, Гарри. Просто шик. Шикарная буржуазная леди. Хрупкая. Прямо не человек, а ∗фэльв∗.
紫禁城对外国旅游者来说是个有巨大吸引力的地方。
Forbidden City is a great magnet for foreign tourists.
我肯定我们能想出某些比那个更有∗吸引力∗的东西来。
Согласен. Мы можем придумать что-нибудь посильнее.
我不骗你,能操作军用级别的武器,对我来说很有吸引力。
Врать не буду, мне просто очень хотелось пострелять из больших крутых пушек.
太感谢了,这帮家伙也太执着了,这些猎物有这么大的吸引力吗?
Благодарю тебя! Какие они всё-таки настойчивые. Интересно, что же такого поймали охотники...
新兴的?这是一个很有吸引力的词。到底是什么定义了这种风格?
„Зарождающегося“? Это приятное слово. А чем отличается этот стиль?
景色也挺美的,不过你也可以说天线是最有吸引力的。卡拉洁也是。
Вид оттуда тоже зачетный, но в основном меня привлекала антенна. И Клаасье.
虽然不知道这些东西够不够用,但如果是要招募新人的话,魔物记录和矿石肯定最有吸引力吧…
Не знаю, хватит ли этого, но если он хочет привлечь людей, то описания чудовищ и руда должны быть для них самыми интересными...
因为弹药应该要有致命吸引力才对。我跟我的部下正在想办法。
Теперь патроны реально мощные. Мы с парнями над ними поработали.
我可以给你少数几枚瓶盖,如果这样对你来说更有吸引力的话。
Если мысль об этом не очень вас привлекает, могу предложить вам жалкую сумму крышек.
非常依赖于心理。个性很有吸引力,但很不稳定。(可能会发疯。)
Имеет развитые психологические способности. Обаятельный, но неуравновешенный. (Может начать терять рассудок).
总有一天,我会成为勇敢的女英雄。你让这看起来特别……有吸引力。
Когда-нибудь я буду прекрасной героиней. Это так... заманчиво.
我不懂,加吉。这一切有什么吸引人的?
Гейдж, я не понимаю. Чем все это привлекает людей?
也许你喜欢回忆。而我...我更喜欢向前看。目前这份合约比以前完成的更有吸引力。
Ты, может, и хочешь помнить. Я же... я всегда смотрю вперед. Любой нынешний контракт интересует меня гораздо больше, чем все предыдущие.
可能是中间的那件东西,残留了魔神的力量,所以对它们很有吸引力吧。
Возможно, тот предмет в центре излучает остатки божественной силы, что их и привлекает.
据说如果你顺利通过了鲜血之路,就会成为下一个神谕者。对一些人来说很有吸引力,冒着近乎死亡的风险。
Говорят, что тот, кто успешно пройдет Путь Крови, станет новым Божественным. Этого достаточно, чтобы многие были готовы рисковать, идя на верную смерть.
总有一天,我会成为勇敢的女英雄。你让这件事看上去特别有……吸引力。
Когда-нибудь я буду прекрасной героиней. Это так... заманчиво.
这计划真够疯狂的…却有种无法抗拒的吸引力。付我工钱,我就愿意帮你忙。
Затея безумная... Но, надо признать, есть в ней какое-то очарование. Если у тебя есть, чем заплатить, то я помогу.
那栋空无一人的旧建筑到底有什么吸引人的地方?
Что такого удивительного в старом пустом здании?
пословный:
有吸引力 | 的 | 人 | |
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|