没有市场
méiyǒu shìchǎng
1) не пользоваться спросом, не котироваться на рынке, не иметь сбыта
2) не быть желанным гостем, соседом, собеседником
примеры:
这种新药还没有投放市场。
This new drug is not yet commercially available.
你有没有看到有关股票市场的那则短讯?
Did you see the paragraph about the stock market?
如果我们没有客人,这里就算不上市场。
Ну правильно, какой же это рынок без покупателей.
金融市场及其他私人部门的绿色资金也没有规范的统计
участники финансового рынка, включая частные зеленые фонды, также не имеют соответствующей статистики
啊,是的。大众市场平装书的问题……并没有讲究持久性……
Ах, да. В этом проблема книг в бумажной обложке, издаваемых большими тиражами... Они недолговечны...
这是市场原则。“天下没有白吃的午餐”这句话可不是我说的。
Законы рынка. Ведь не я же выдумал пословицу, что ничего не бывает даром.
自上次他们在市场攻击我的仆人之后就没有了,一直没有动作。
С тех пор, как они напали на моего слугу на рынке, - нет. Все улеглось.
我在旧杂货拍卖市场买的那台割草机结果没有用。我真是买错了。
The lawnmower I bought in the jumble sale turned out to be useless; I really caught a cold with that one!
我开始觉得并没有什么诅咒,只是商业决策和自然的市场波动。
Я начинаю понимать, что никакого проклятия не существует, — лишь коммерческие решения и естественные колебания рынка.
你在市场里行走,在裂谷城里到处听到流言传说。你有听说关于这些龙的只言片语没有?
Ты следишь за рынком, а значит, ты слышишь, что говорят в Рифтене. Что ты слышала об этих драконах?
我很抱歉让你卷入了马卡斯城的问题,但自从市场发生了袭击之后,我就没有时间了。
Извини, что втягиваю тебя в наши маркартские дела, но после того случая на рынке у меня совсем не осталось времени.
而给那些处于收入分配顶峰的那些人越来越高的报酬并没有带来足够的企业市场竞争以消蚀这种顶峰。
А увеличение вознаграждения тем, кто находится на пике распределения доходов, так и не привело к тому, что рыночная конкуренция подорвала этот пик.
这里有市场上最好的护甲。
Если нужна броня, то она у меня есть и по хорошей цене.
是的,婚礼。唉,唉,我没有收到邀请,这很合理,你明白的,市场必须保持营业!赚钱一刻也不能耽搁。
Да, свадьба. Увы, увы, меня туда не пригласили, и это совершенно правильно, ведь ты же видишь – лавка должна оставаться открытой! Денежное колесо должно крутиться.
绝对没有。此后,我的人就开始秘密地在整个大陆到处猎捕甲牛兽。在市场上,它的价钱比找一个好妓女更贵。
Ничуть. С тех пор мои люди начали тайную охоту на катоблепасов. Не представляешь, сколько это мне стоит.
针对那些还没有像美国一样开放市场的国家,像中美商贸联合委员会这样的机制就是用以消除关税和贸易壁垒的场合。
Для тех стран, у которых еще нет такого открытого рынка как в США, механизмы вроде Китайско-американской объединенной комиссии по делам торговли выступают площадками для отмены таможенных пошлин и торговых барьеров.
你这种人根本没能耐了解市场的基本规律,不过告诉你,不管什么东西都有市场。只要你把它找出来。又或者...
Существо твоей породы очевидно не обладает достаточной утонченностью для понимания принципов торговли, но, возможно, тебе будет полезно узнать, что рынок есть для всего. Его просто надо найти. Или...
市场经济不等于资本主义, 社会主义也有市场
плановая экономика не тождественна социализму, при капитализме тоже есть планирование; рыночная экономика не тождественна капитализму, при социализме тоже есть рынок
毒药总是有市场的。朋友,你说呢?
Яд всегда в ходу. Что скажешь, друг?
赛勒斯阁下要我和弗林将你从艾什凡的监狱中救出来,并把你安顿在这片市场,但是他没有提到你是联盟的人。
Сайрус велел, чтобы мы с Флинном вытащили тебя из тюрьмы Эшвейнов и помогли устроиться здесь, на рынке. Но он забыл упомянуть, что ты из Альянса.
“你就这点本事吗,猪猡?看来就业市场∗又一次∗让我失望了。”附近的公寓楼之间风声呼啸。“没有工作,没有作品。真可惜。”
Это всё, что ты можешь предложить, легавый? Похоже, биржа труда меня ∗снова∗ кинула. — Меж соседними домами завывает ветер. — Нет работы, нет искусства. Так-то.
这个城市没有盗贼。
This city is free from thieves.
事实上,考虑到过去几十年内美国存款率一直低迷,而财政赤字却一直高企,如果没有高质量的金融市场,美国也许会面临经济灾难。
Фактически, если бы не высококачественный финансовый рынок, то при низких нормах сбережений и высоком бюджетном дефиците последних десятилетий, США могли бы столкнуться с экономической катастрофой.
这使德国与其他欧元区大国相比在国际市场上的竞争力有所提高,后者一直默不作声,既没有改革生产率,也没有采取其他相应措施。
Это позволило Германии повысить свою конкурентоспособность на мировых рынках по сравнению с другими крупными экономиками еврозоны, где не имели место революционные изменения в уровне производительности.
пословный:
没有 | 有市场 | ||
1) не иметь, не обладать, нет, не имеется; бес-, без-; без
2) не (отрицание перед глаголами, указывающее, что действие, обозначаемое глаголом, не имело места, не было совершено) 3) в конце вопросительного предложения заменяет (в прошедшем времени) отрицательную форму основного сказуемого
4) (в конструкциях сравнения) не быть настолько...; не так..., как...
|
пользоваться спросом, быть выгодным, быть популярным; иметь рынок
|