没有空
méiyǒu kòng
см. 没有空儿
ссылается на:
没有空儿_
нет свободного времени
нет свободного времени
в русских словах:
безвоздушный
没有空气的 méiyǒu kōngqì-de
недосуг
за недосугом - 因无暇; 因为没有空
2) в знач. сказ. 没有工夫 méiyǒu gōngfu, 没有空 méiyǒu kōng
мне недосуг - 我没有空
оказываться
в гостинице не оказалось свободных номеров - 旅馆倒没有空房间
располагать
я не располагаю свободным временем - 我没有空闲时间
примеры:
因无暇; 因为没有空
за недосугом
我没有空
мне недосуг
旅馆倒没有空房间
в гостинице не оказалось свободных номеров
我没有空闲时间
я не располагаю свободным временем
我不知道您明天有没有空儿
Я не знаю, есть ли у вас завтра свободное время
没有空读书
нет времени на чтение
噢,凯尔希……她一直都是个好朋友。我本想找个时间让她知道我还活着,但一直没有空。艾泽里特、战争、濒死经历……我们实在是太忙了。被误以为已经死了其实也有好处。我们已经做了大量研究,现在只需要一间更好的实验室——
好吧,换个计划。告诉凯尔希,我会跟她保持联络的,但别告诉其他人。至于其他人,就跟他们说我已经死了吧——至少目前这样就好。如果你不说出去格里兹克的事情——乱羽就送你好了。
成交吗?
好吧,换个计划。告诉凯尔希,我会跟她保持联络的,但别告诉其他人。至于其他人,就跟他们说我已经死了吧——至少目前这样就好。如果你不说出去格里兹克的事情——乱羽就送你好了。
成交吗?
Это так мило! Келси всегда была хорошей подругой. Я хотела ей сообщить о том, что жива, но все было недосуг.
Азерит, война, близость смерти... Дел было просто невпроворот. Но в том, что нас считают погибшими, есть свои преимущества. Мы проделали большую работу в плане исследований, и теперь нам нужна лишь лаборатория получше.
Так. Новый план. Скажи Келси, что мы будем держать связь. Но только ей одной! Остальные пусть пока думают, что я мертва. А если будешь помалкивать о Гриззеке, можешь оставить себе Пернатого.
Договорились?
Азерит, война, близость смерти... Дел было просто невпроворот. Но в том, что нас считают погибшими, есть свои преимущества. Мы проделали большую работу в плане исследований, и теперь нам нужна лишь лаборатория получше.
Так. Новый план. Скажи Келси, что мы будем держать связь. Но только ей одной! Остальные пусть пока думают, что я мертва. А если будешь помалкивать о Гриззеке, можешь оставить себе Пернатого.
Договорились?
加工系统没有空闲的生产线
Нет доступного места.
不过,因为「歌德大酒店」被愚人众包场的关系,出租的生意变得非常好,暂时也没有空房了。
К тому же так как в отеле «Гёте» сейчас нет свободных мест, сдача жилья в аренду стала прибыльным делом. У нас временно нет свободных домов.
没有空的桌子了!
Все столы заняты!
你没有空的灵魂石可以充能
У вас нет пустых камней душ, которые можно было бы заполнить.
没有空间了吗?我很乐意帮忙。
Что, место кончается, а? С радостью помогу.
好吧。我想成为一个航空飞行员。等到我十岁的时候,才意识到我们已经没有空军了。
Ладно. Я хотел стать пилотом аэростата. Потом мне исполнилось десять и я понял, что у нас больше нет воздушного флота.
因为我们并没有空中支援——或者其他类似的东西。
Потому что у нас нет ни поддержки с воздуха, ни всех остальных вещей, что он перечислил.
仇恨之门,伴侣约会,没有空间给小飞飞——深夜捉鸡捕手!
Энергии заряд, тут каждый тебе рад, предатели сгорят! Ночной дожор и сахар-рафина-а-а-ад!
把先进的种族理论放进你脑袋里的空白∗内在化∗空槽里。(如果没有空白的,腾一个出来。)等一段时间,在它内在化之后,回去找测颅先生。这就是思维的运作方式!
Добавьте идею о «Современной теории рас» в ячейку дерева идей, чтобы ∗усвоить∗ ее. (Если нет свободных ячеек, освободите ячейку). Подождите некоторое время и, когда идея усвоится, возвращайтесь к Головомеру. Вот что значит «современный мыслитель»!
看看里面有没有空桶。
Проверим, нет ли пустых бочек.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
没有 | 有空 | ||
1) не иметь, не обладать, нет, не имеется; бес-, без-; без
2) не (отрицание перед глаголами, указывающее, что действие, обозначаемое глаголом, не имело места, не было совершено) 3) в конце вопросительного предложения заменяет (в прошедшем времени) отрицательную форму основного сказуемого
4) (в конструкциях сравнения) не быть настолько...; не так..., как...
|