没有空儿
méiyǒu kòngr
нет свободного времени
ссылки с:
没有空примеры:
我不知道您明天有没有空儿
Я не знаю, есть ли у вас завтра свободное время
他今天没空儿
Ему сегодня некогда
眼下我没空儿。
В данный момент я занят.
今天没空儿,改日再谈吧。
I’m busy today. Let’s talk about it some other day.
你有空儿吗?
Ты свободен?
或许吧…但我这会儿没空。抱歉。
Может, и разрешит... Но у меня сейчас нет времени. Очень жаль.
一会儿有空吗?
Есть свободная минутка?
我求得着你的时候你没空儿,现在你才来。
Когда ты был мне нужен, у тебя не было времени, а теперь вот ты пришел.
抱歉,我这会儿没空。请去找别人。
Прошу прощения, у меня сейчас нет времени. Пожалуйста, обратитесь к кому-нибудь еще.
抱歉,我这会儿没空…晚点看看吧。
Очень жаль, но у меня сейчас нет времени... Может, позже.
你这会儿有空吗?
Ты свободен сейчас?
这儿有空位置吗?
здесь есть свободное место?
有空儿到我这儿来。
Приходи когда будешь свободен.
我多会儿有空就去。
I’ll go there whenever I have time.
箱子里还有空儿吗?
В чемодане ещё есть пустое место?
一有空儿, 我就到你那儿去
как только освобожусь, приду к тебе
我没有空
мне недосуг
没有空读书
нет времени на чтение
因无暇; 因为没有空
за недосугом
我没有空闲时间
я не располагаю свободным временем
没有空的桌子了!
Все столы заняты!
旅馆倒没有空房间
в гостинице не оказалось свободных номеров
看看里面有没有空桶。
Проверим, нет ли пустых бочек.
他们没有儿女
У них нет детей
你们那儿有山没有
у вас там есть горы?
没有儿女的, 无子女的
бездетный
婴儿没有是非概念。
A small baby has no concept of right and wrong.
пословный:
没有空 | 有空儿 | ||
см. 没有空儿
нет свободного времени
|
см. 有空
иметь свободное время, быть свободным; свободный; в свободное время, на досуге
|