河流临水面
_
river side
river side
примеры:
……知道一切都结束了。他们是冲着她来的。屋外,夜幕降临,河水流淌而过,浓稠如黑色的糖浆,汇入马丁内斯海湾。
...и понимает, что все кончено. Они пришли за ней. Снаружи наступает ночь, река несет свои угольно-черные воды в залив Мартинеза.
费伍德森林的碧火萨特来到了黑海岸,污染了这里的土地、河水,以及他们所遭遇的生物。你已经见识过腐化对我的人和他们家园的影响了。要是我们不把萨特赶走,所有人都要面临同样的命运。
Сатиры из племени Нефритового Пламени проникли на Темные берега и теперь оскверняют все, к чему прикасаются их нечестивые лапы – землю, воду и даже живых существ. Ты ведь уже <видел/видела>, что делает порча с моим народом и нашим домом. Если мы не сможем дать отпор сатирам, эта участь постигнет каждого из нас.
пословный:
河流 | 临水 | 水面 | |
1) течение реки; реки; речной
2) геол. флювиальный
|
1) место (расположение), где впереди находится водный поток
2) у воды, на берегу
|
1) водная поверхность, зеркало (напр. озера), водная гладь; поверхность воды; надводный
2) геол. горизонт
3) жидкая лапша (суп)
|