油气资源
yóuqì zīyuán
нефтегазовые ресурсы
нефтегазовые ресурсы
oil and gas resources
в русских словах:
примеры:
开发浅层油气资源国际会议
Международная конференция по освоению неглубоко залегающих нефтяных и газовых ресурсов
开发小油气资源国际会议
Международное совещание по разработке малых нефтяных и газовых ресурсов
转而引进更为廉价的海外资源,而造成油气产量增速下滑
в свою очередь импорт более дешевых зарубежных ресурсов привел к ускорению снижения добычи нефти и газа
开采海洋石油资源
разрабатывать прибрежные нефтегазовые ресурсы
科威特蕴藏着丰富的石油资源。
Kuwait is rich in oil resources.
加利福尼亚空气资源委员会
California Air Resources Board
开发天然气资源区域间讨论会
Межрегиональный семинар по освоению ресурсов природного газа
每条 城市连结获得+1 金币,且 石油资源产量加倍。
+1 золота от каждого торгового пути. Кроме того, клетки с нефтью производят удвоенное количество нефти.
得天独厚的石油资源使科威特成了世界上第一流的富裕国家。
Наличие огромных нефтяных ресурсов сделало Кувейт одним из богатейших государств в мире.
随着日本帝国的不断扩张,围绕太平洋石油资源展开的竞争越来越激烈。
Чем шире экспансия Японской империи, тем ожесточеннее соперничество за нефтяные месторождения тихоокеанского региона.
商队的贸易范围扩展50%。出发城市的宗教通过商路传播的速度加倍。 石油资源加倍。
Маршруты караванов удлиняются на 50%. Ваши торговые пути распространяют религию родного города вдвое эффективнее. Ресурсы нефти удваиваются.
这个设施可以将该单元格中的 石油资源添加到我们的商业网络中,可用于建造高级单位。
Наша торговая сеть получит доступ к нефти, и мы сможем создавать продвинутые юниты!
瘴气资源丰富,一个更健康的社会整体更利于殖民地。 我们将使用瘴气来制造更健康的民众。
Миазма представлена тут в изобилии, и чем здоровее общество, тем лучше для колонии. Она позволит нам повысить уровень здоровья населения.
即便是在外星上,人类还是需要石油。海上平台是用来在广阔的海洋中开采石油资源的。这种平台通常是由工人乘船修建的,可以用于深海钻探,为殖民地提供重要的石油资源。
Даже на новой планете людям нужна нефть. Нефтяные платформы - это скважины, предназначенные для добычи нефти в океане. Их строят рабочие на кораблях.
пословный:
油气 | 资源 | ||
1) нефть и газ, нефтяные и газовые, нефтегазовый
2) попутный газ
2) масляный пар
|
ресурс(ы); источник средств
|