油漆剥落
_
опадание краски; шелушение краски
в русских словах:
залупиться
-упится〔完〕залупляться, -яется〔未〕〈俗〉(皮肤、油漆皮等)剥离, 翘起来. Краска ~илась. 油漆剥落了。
краска
на фасаде дома осыпалась краска - 房子正面的油漆剥落了
слезать
краска слезла - 油漆剥落了
шелушение краски
油漆剥落
примеры:
油漆剥落了
краска осыпалась; краска отшелушилась
油漆正在剥落。
The paint was peeling.
油漆大都剥落。
Most of the paint had crumbled off.
油漆从墙上剥落下来。
The paint was flaking off the walls.
桌子上的油漆开始剥落了。
The paint on the desk has started to peel off.
油漆因受雨淋而剥落了。
The paint came off as the result of exposure to the rain.
你难道没有看到油漆面在剥落吗?确实需要重新油漆一下了。
Haven’t you noticed how the paintwork is clipped and flaking? It really needs doing over.
пословный:
油漆 | 剥落 | ||
1) лак, политура
2) масляная краска
3) лакировать; красить
|
1) обваливаться, осыпаться; отваливаться (напр. о штукатурке); расслаиваться, отслаиваться; расщепляться
2) сбрасывать; избавляться, освобождаться (от чего-л.) 3) уст. проваливаться (на экзаменах)
4) геол. эксфолиация
|