油漆
yóuqī

1) лак, политура
2) масляная краска
3) лакировать; красить
油漆工作 малярные работы
ссылки с:
髹漆yóuqī
1) масляная краска; лак
2) красить; лакировать
油漆工 [yóuqīgōng] - маляр
масляная краска; краска; композиция для нанесения покрытиЙ
краска
масляный лак; краска
масляный лак; масляный краска; масляная окраска; масляная краска; лакокрасочный продукт; малярная краска; тертая краска; политурный лак
yóuqī
① 泛指油类和漆类涂料。
② 用油或漆涂抹:把门窗油漆一下。
③ 用矿物颜料<如铅白、锌白>和干性油、树脂等制成的涂料,涂在器物的表面,能保护器物,并增加光泽。
yóuqī
I
[varnish] 涂料的旧名; 泛指油类和漆类涂料产品
II
[paint] 涂油漆
油漆家具
yóu qī
1) 用铅白、锌华或其他矿物颜料加入亚麻仁油制成的涂料。
2) 涂上涂料。
二十年目睹之怪现状.第二十九回:「看他那小轮船时,却是油漆的崭新,是长江船的式子。」
yóu qī
oil paints
lacquer
to paint
CL:层[céng]
yóu qī
(涂料) paint; oil colour; lead-and-oil:
一层油漆 a coat of paint
油漆未干! Wet paint!; Fresh paint!
(涂抹) cover with paint; paint:
把大门油漆一下 have the gate painted
yóuqī
paintoil paint; paint
краска
1) 泛指油类和漆类涂料。亦特指用矿物颜料(如铅白、锌白)和乾性油制成的涂料。涂在器物的表面,能保护器物,增加光泽。
2) 用油或漆涂抹。
частотность: #14589
в самых частых:
в русских словах:
варильщик
调煮(油漆、沥青等的)工人
красить
1) сов. окрасить, покрасить (покрывать краской) 涂色 túsè; (масляной) [上]油漆 [shàng] yóuqī; (пропитывать краской) 染 rǎn; 刷 shuā
красить крышу - 油漆屋顶
краско-воздухоподогреватель
〔名词〕 油漆-空气预热器
крашение
〔名词〕 油漆
лакокраска
〔名词〕 油漆
мазать
мазать стены краской - 用颜料(油漆)涂上墙壁
прокрасить
-ашу, -асишь; -ашенный〔完〕прокрашивать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴染 (或涂)上一层颜料 (或油漆). вторично ~ пол 把地板再刷一遍油漆. ⑵(只用完) (或无补语)染, 涂, 油漆(若干时间); ‖ прокраска〔阴〕(用于①解).
синонимы:
примеры:
油漆工作
малярные работы
油漆干透了
краска засохла
染色车间; 油漆车间
красильный цех
油漆屋顶
красить крышу
门上油漆未干, 容易沾污
дверь ещё красится
房子正面的油漆剝落了
на фасаде дома осыпалась краска
油漆过的地板
крашеный пол
涂上一层油漆
крыть масляной краской
用颜料(油漆)涂上墻壁
мазать стены краской
油漆(粉刷)工作
малярные работы
房子还是原来那个样子, 只是有的地方油漆脱落了
дом всё тот же, разве только краска кое-где слезла
小心油漆!
осторожно, окрашено!
小心蹭上油漆
осторожно, не испачкайтесь краской!
油漆篱笆大赛
соревнования по покраске забора
油漆未干
краска ещё не высохла; осторожно, окрашено
关于油漆中使用白铅的公约
Конвенция об использовании свинцовых белил в малярном деле
欧洲油漆油墨油彩生产商和进口商理事会
European Council of producers and importers of paints, printing inks and artists’ colours
欧洲油漆油墨油彩业理事会
European Council of the Paint, Printing Ink and Artists’ Colours Industry
椅子上刚刷了油漆
стул только что покрасили
必须把油漆车床的油漆间整理就绪。
Необходимо навести порядок в малярке, где красят станки.
擖掉油漆
scrape off the paint
一层油漆
a coat of paint
小心蹭油漆。
Mind the fresh paint.
把油漆罐和刷子递上来。
Pass up the paint pot and brush.
这种油漆能附着于任何粗糙或光滑的表面。
This paint will adhere to any surface, whether rough or smooth.
刮油漆
scrape off the paint
室外的管道需要油漆了。
The piping outside the house needs painting.
这种油漆的光泽很好。
This paint has a fine gloss.
给门刷上油漆
brush paint onto a door
我的房间只要刷一点油漆就能焕然一新。
Моя комната тут же обновится, если её покрасить.
油漆脱落了。
The paint has come off.
新上油漆的门
a freshly-painted door
把大门油漆一下
have the gate painted
桌子上的油漆开始剥落了。
The paint on the desk has started to peel off.
门被油漆粘住了,开不开。
The door is stuck (to the frame) with paint and can’t be opened.
新房油漆味太刺鼻。
В новой квартире запах краски очень резкий.
厂内油漆的
shop painted
油漆及涂料等的耐热温度
paint resist temperature
油漆的含油率
oil length of varnish
油漆的颜色
painting color
烘干的油漆
stove finish
刚刷了油漆
только покрасили
不要拉门, 油漆未干!
не берись за дверь: она окрашена!
油漆未干!
окрашено!
油漆颜料材料和涂料参考资料
справочно-информационный фонд лакокрасочных материалов и покрытий (СИФ ЛКМиП)
油漆颜料和涂层自动化情报检索系统
автоматизированная информационно-поисковая система лакокрасочных материалов и покрытий, АИПС ЛКМиП
油漆颜料自动化情报检索系统
автоматизированная информационно-поисковая система лакокрасочных материалов
Государственный научноисследовательский и проектный проектный институт лакокрасочной промышленностиr 国家油漆颜料工业科学研究设计院
ГИПИ ЛКИ, ГИПИЛКП
лакокрасочный материал массового спросаr 大量需求的油漆颜料
ЛКМ МС
墙上的油漆年久脱落了
краска от времени сошла со стены
房子还是老样子, 只是有些地方油漆脱落了
дом все тот же, разве что краска кое-где слезла; дом все тот же, разве только краска кое-где слезла
房子还 是老样子, 只是有些地方油漆脱落了
Дом все тот же, разве только краска кое-где слезла; Дом все тот же, разве что краска кое-где слезла
油漆剥落了
краска осыпалась; краска отшелушилась
油漆被蹭掉了
Краска смазалась
油漆干了
Краска засохла
把门窗全部刷上油漆
перекрасить все окна и двери
冲击强度(油漆)
твёрдость на удар
成膜剂(油漆)
плёнкообразующее вещество
油漆(颜色)还能保持很久
Краска продержится еще долго
油漆(过的)地板
крашеный пол
漆煤油(用于溶解油漆涂料)
лаковый керосин
漆炼油石油溶剂, 漆煤油石油溶剂, 漆煤油(用于溶解油漆涂料)石油溶剂
лаковый керосин
溢散性{能}(油漆的)
способность к розливу
油漆线(跑道上的)
линия, нанесённая краской на ВПП
溢散性(能)(油漆的)溢散性能
способность к розливу
油漆(工程)油漆术
малярное дело
油漆(涂抹)法, 油漆方案
масляный вариант
油漆(涂抹)法, 油漆方案油漆涂抹方案, 油漆涂抹法
масляный вариант
橡胶移印球(油漆用)
резиновый переводный шар
(船底)防污漆层, (航底)防污油漆
противообрастающее покрытие
{航底}防污油漆
противообрастающее покрытие
油漆{工程}
малярное дело
油漆, 涂料
краска, композиция для нанесения покрытий
化学工业部油漆颜料管理总局技术条件
ТУГУ (ТУМХПГУ) технические условия главного управления промышленности лаков и красок МХП
门上的油漆还没干。
Дверь еще красится.
到斯坦索姆去,深入现在被血色十字军当作基地的区域,寻找一幅绘有两个月亮的画。把上面的油漆铲掉,你就可以找到我的杰作“爱与家庭”。
Отправляйся в Стратхольм и проберись в место, что ныне зовется Бастионом Алого ордена. Найди там картину с двумя лунами. Сними верхний слой краски, и увидишь мой шедевр – "Символ семейной любви".
噢,还要一些油漆!!阿梅可能知道在哪里。
А, и краска еще! Мэй скажет, где искать.
草率地往墙上涂油漆
размалевать стены
船身是亮黄色的,新刷的柏油上面涂了一层工业油漆。你看着它倒映在水面上,还有出厂编号:A72。
Днище лодки выкрашено в ярко-желтый цвет. Промышленная краска поверх свежей смолы. Ты видишь, как в воде отражается заводской номер: A72.
“街道会再一次布满鲜红。一股巨大的激流,将会在埃斯佩兰斯路侵泄而下。你等着瞧吧。”女孩用刷子沾满油漆,然后涂画在下面的墙壁上。
«По улицам вновь побегут красные реки. Бурным потоком, стремящимся на рю-д’Эсперанс. Подождите — и увидите». Девушка стряхивает кисть, и брызги краски садятся на стену внизу.
对啊。如果就连小孩都用燃油画画的话,那我绝对不能勉强使用油漆啊。
То что надо. Раз уж даже детишки рисуют мазутом, то я-то точно не опущусь до обычной краски.
撬棍,撬棒,诸神钦定的利用杠杆原理造成位移的工具。你的双手已经紧握过十万次那油漆斑驳的金属了。
Монтировка, фомка. Божественный инструмент перераспределения направленного усилия. Ты сотню тысяч раз держал в руках ее облупившуюся металлическую ручку.
他看着墙上滴落的“油漆”,皱起眉头。“那个红色燃油,是仅供政府車辆使用的。”
Он смотрит на „краску“, стекающую со стены, и хмурится. «Этот мазут был окрашен красным и предназначался исключительно для государственного транспорта».
辛迪,我需要一些油漆。还有你的刷子。
Синди, мне нужно немного краски. И твоя кисть.
“好吧。”警督闭上了嘴,就像油漆罐的盖子。
«Ясно», — лейтенант закрывается, словно крышка банки с краской.
墙上可不是新鲜的油漆味。她用的是重燃油。
Запах. От стены пахнет не свежей краской. Она красит мазутом.
不,这完全不一样。我不想在上面刷油漆。我只是被它∗吸引∗了。
Нет, это совсем другое. Я не хочу его раскрашивать. Он просто меня ∗притягивает∗.
“我没有不满意的权利,”她摇了摇头。“这件衬衫是芭芭拉·穆斯科娃的。这件雨衣可以完全防雨,而且拥有100年的质保期,我的女儿都能穿。不对,它只是……”她看着那栋摇摇欲坠、油漆斑驳的公寓大楼……
«У меня нет никакого права быть недовольной, — качает она головой. — Эта рубашка от Барбары Мусковой. Плащ абсолютно непромокаемый и гарантия на него — сто лет. Его смогут носить мои дочери. Дело не в этом, просто...» Она смотрит на разрушенные дома и отходящую от каменных стен краску...
她的油漆桶里散发的味道——不是油漆,是重燃油。
Запах от ее ведра с краской... Это не краска, это мазут.
风吹得很大,足以刮掉油漆的边缘。明亮的叛逆已经开始黯淡……
Ветер дует так сильно, что отрывает по краям кусочки краски. Ярко-желтый бунт уже начинает тускнеть...
“没什么∗必要∗的事。完全没有。”她看着墙上滴落的油漆。“就像我。现在我就什么也没做。”
Сгодится? Для чего? Здесь вообще ∗ничего∗ ни на что не годится. — Она смотрит, как краска стекает по стене. — Как и я. Прямо сейчас я ни на что не гожусь.
你开了口。现在墙壁会安静地重复这条信息——持续大约10年左右,直到海风降解了油漆。
Ты высказался. Стена теперь будет беззвучно повторять твое послание миру — еще лет десять, пока морской воздух не разъест окончательно краску.
那个不是油漆。是重燃油,以红色为标志,是政府車辆用的。
Так это была не краска. Это был мазут, окрашенный красным и предназначенный для государственного транспорта.
“燃油?”他看着从墙上滴落的‘油漆’,然后又看着她,突然想起了什么。
«Мазут?» Он смотрит на „краску“, стекающую со стены, а потом снова переводит взгляд на нее, ошарашенный внезапным пониманием.
(指向绘画工具。)“这些油漆都是什么东西?”
(Указать на принадлежности для рисования.) «А зачем вам краски и кисти?»
“我也是。”警督摸了摸锁。“锁上了——而且很坚固。油漆看起来很旧了,在餐厅之前就漆上了。
И мне. — Лейтенант касается замка. — Заперта. Крепко. Красили давно — кажется, ∗до∗ кафетерия.
你在跟我开玩笑吗?燃油更酷一些吧。你绝不可以用那些普通又缺乏想象力的∗油漆∗来玷污这么美丽的一堵墙。
Смеешься? Мазут же намного круче. Даже не думай обезобразить эту прекрасную стену такой заурядной штукой, как обычная ∗краска∗!
马丁内斯有那么多面墙——被风雨侵蚀的,残破不堪的,油漆脱落的…
В Мартинезе столько стен — с облупившейся краской, покрытых сетью трещин, пострадавших от непогоды...
你开了口。现在墙壁会安静地重复这条信息,持续大约10年左右,直到海风降解了油漆,给这座城市再增添一层∗残渣∗。
Ты высказался. Стена теперь будет беззвучно повторять твое послание миру — еще лет десять, пока морской воздух не разъест окончательно краску, превратив ее в очередной слой городской пыли.
有意思。在我们继续行动之前,我对这个油漆活有个∗意见∗。
Интересно. Прежде чем мы продолжим, я хотел бы высказать ∗мнение∗ об этой покраске.
盖理和我用慢干油漆涂满了一整片树林的每一棵树。那是一种明亮的淡紫色。我希望能有一个柳树人沾上油漆,这样它就不能伪装自己了。
Мы с Гэри выкрасили целую рощу медленно сохнущей краской лавандового цвета. Я надеялся, что она попадет на ивового человека и он не сможет нормально прятаться.
去的路上要小心。大海像死亡一样平静,不过……水下有废墟。你可能会刮伤油漆……甚至更糟。
Будьте осторожны. Море спокойно, как смерть, но все же... Под водой всякие обломки. Вы можете поцарапать днище... или еще чего похуже.
你在马丁内斯的港口附近看见一面特别漂亮的墙,于是决定为它更增添一份艺术上的美丽。首先要找把刷子吧?谁会有呢?然后是油漆和行动本身。
В Мартинезе, неподалеку от причала, вы видите невероятно прекрасную стену и решаете приумножить это великолепие, выразив себя как художник. Но для этого сначала нужно найти кисть. У кого ее можно взять? Еще понадобятся краска и сам по себе творческий порыв.
几桶油漆放在一层旧报纸上。
На старых газетах стоят ведра с краской.
那里有个女孩——她在泼油漆吗?
Там наверху какая-то девчонка. Это она пролила краску?
一个凹陷的不锈钢罐,用于运送和储存重燃油。由于多年的使用,侧面的标志已经部分脱落。罐子里装着政府配发的红色重燃油,看起来有点像油漆——不过味道要糟糕得多。
Обшарпанная канистра из нержавеющей стали для перевозки и хранения мазута. Логотип за годы использования частично слез. Красный мазут государственного образца выглядит как краска. Но пахнет гораздо, гораздо хуже.
这些油漆给你。
У меня есть для тебя краска.
油漆油漆。红颜色、白颜色。城里有,不能去城里,要看船巨魔魔。
Ну краску. Красную, белую. В городе есть, но я не могу идти. Я охранять лодки.
的确,开干之后最好继续保持动力。现在基础翻修已经完成,您可以考虑加张新床、或是多加几具护甲架或武器架了。除此之外,客房放些新家具、重新上层油漆,就能有很大的改观。
Конечно. Следует воспользоваться случаем, и раз уж мы закончили общий ремонт, можно подумать о новом ложе или дополнительных стойках для доспехов и оружия. Кроме того, я бы порекомендовал перекрасить стены в гостевой комнате и сменить там мебель. Полагаю, там больше ничего и не потребуется.
凑巧我刚好带了些油漆。
Так случилось, что у меня есть с собой краска.
我这会儿没时间。但只要我看到油漆,就一定给你带过来。
У меня сейчас нет времени. Но если я вдруг найду краску, то занесу.
外面的墙…说不定可以漆层新的油漆、或者修补一番?
Я вот тут думал немного подкрасить... Может, обновить стены снаружи...
我打算整修一下。油漆墙壁、更换屋顶砖块、装雨沟…
Я собираюсь устроить небольшой ремонт. Покрашу стены, заменю черепицу, проложу водостоки...
不用,谁都可以来试试运气。只要有黄色油漆的小猪赶进猪圈就好了。
Не-е, каждый может счастья попытать. Достаточно загнать свиней, помеченных желтой краской, в клеть.
巨魔魔让男人变当兵的!巨魔头头说:带油漆,男人就带油漆。
Я могу тебя сделать солдат. Тогда я сотник. Я говорю - принеси краску, и людь принесет краску.
没错,不过稍微上点油漆会更好…
Это точно. Но немного неуловимо очаровательной краски ему не помешает...
有油漆…但是…不会。
У меня есть краска... Но рисовать не умею.
华莉亚说要搬去跟她妈妈住,直到我找出办法解决墙壁摇晃的问题。我开玩笑说也许可以重新油漆,但她看上去并没能笑得出来。
Валерия решила на какое-то время переехать к матери. Пока я что-нибудь не сделаю со стенами. Я было пошутил, что, может, достаточно будет перекрасить, но, видно, ее это не развеселило.
我不能用油漆吗?
А обычной краской нельзя?
好吧,我试试看去帮你弄点油漆。
Я попробую раздобыть красок.
我有些油漆可以给你。
У меня есть краска.
呃,油漆?什么油漆?
Какую краску?
好吧,我去弄点油漆给你。
Я принесу тебе краску.
红色和白色油漆。
Красная и белая краска.
在你油漆天花板之前,先得先用灰泥把裂缝填塞起来。
The caster in the ceiling have to plastered up before you can start painting.
他将旧的油漆从墙上铲下来。
He chipped old paint from the walls.
窗帘和油漆不相配。
The curtains don’t match the paint.
他是油漆装饰工。
He is a painter and decorator.
油漆已成片脱落, 需要赶快重新上漆。
The paintwork is beginning to flake; it’ll need doing over/to be done over soon.
你难道没有看到油漆面在剥落吗?确实需要重新油漆一下了。
Haven’t you noticed how the paintwork is clipped and flaking? It really needs doing over.
油漆还未干。
The paint is not yet dry.
油漆到明天这个时候就应该已经干了。
The paint should have dried off by this time tomorrow.
他忙于油漆家具。
He was busily engaged in painting the furniture.
油漆因受雨淋而剥落了。
The paint came off as the result of exposure to the rain.
他们专为卖房而油漆房子。
They painted the house for the express purpose for selling it.
油漆从墙上剥落下来。
The paint was flaking off the walls.
房间油漆得色彩调和。
The room was painted in harmonious colors.
滴着油漆的刷子;充满猛烈抨击的演讲
A brush dripping paint; a speech that dripped invective.
油漆工用白色调淡颜色。
The painter lightened the color with white.
壁纸和油漆的颜色十分协调。
The wallpaper and paint match pretty well.
当心油漆未干。
Mind the wet paint.
油漆大都剥落。
Most of the paint had crumbled off.
油漆天花板是件难事。
Painting the ceiling was a tough nut to crack.
这房子严重失修,急需上油漆。
The house was considerably out of repair and badly in need of painting.
油漆正在脱落。
The paint was peeling off.
油漆正在剥落。
The paint was peeling.
油漆这木制东西前,你得先在上面涂上底漆。
You must prime the wood before you paint it.
房屋油漆了一番,草坪也修整了一下。
The house was painted, the lawn(was) put in order.
窗户上那些金属花边如不上油漆,很快就会生锈烂掉。
If you don’t paint those metal trimmings on your windows, they will soon rust away to nothing.
我们刮掉了墙上的油漆。
We scratched the paint off the wall.
他们刷了一层油漆以防止船只被海水氧化。
They painted a coat of paint to prevent the oxidation of the ship by seawater.
我们在墙上涂了些油漆以使房间明亮一些。
We slapped some paint on the wall to brighten up the room.
小心,油漆会弄脏东西。
Be careful; paint may smear.
白墙上溅上了一片油漆。
There’s a splash of paint on the white wall.
新涂的油漆粘不住墙壁,因此我得把它全部刮掉,重新刷过。
The new paint wont adhere to the walls so I’ll have to strip it all off and start from scratch.
他们亲自油漆了房屋。They themselves are to blame。
They painted the house themselves.
看着那个桶,有人在上面用油漆写着“漆黑之馆”。你四处看着,发现每一个送往阿克斯城的桶上都有相同的标记。
Вы смотрите на бочонок и видите, что кто-то черной краской написал на нем "Черный дом". Оглядевшись по сторонам, вы понимаете, что так помечены все бочки, едущие в Аркс.
你面前的瓶罐看上去曾经很华丽,但现在布满尘垢,油漆脱落,上面的宝石也早已不知去向。
Стоящий перед вами кувшин, может, и выглядел когда-то богато, но те времена давно прошли. Теперь он покрыт грязью, краска облупилась, а драгоценные камни давно украдены.
您没有蓝色油漆可用。
У вас нет синей краски.
您没有黄色油漆可用。
У вас нет желтой краски.
您想调配哪种油漆?
Какого цвета краску вы желаете изготовить?
阿伯特死了。我为他拿巨墙的油漆的报酬,如今已经拿不到了。
Эббот мертв. Какую бы награду он ни хотел мне вручить, теперь я ее уже не получу.
钻石城的阿伯特要我把找到的油漆涂一点在墙上让他看看。
Эббот из Даймонд-сити попросил меня закрасить часть стены, чтобы он смог оценить цвет краски.
钻石城的阿伯特想请我找些油漆来涂城墙。我可以到一个叫五金商城的地方开始找起。
Эббот из Даймонд-сити попросил меня найти краску для городской стены. Неподалеку есть хозяйственный магазин поиски следует начать оттуда.
别碰油漆。
Не трогай краску.
你觉得这些油漆够用吗?
Этой краски тебе хватит?
祝你顺利找到油漆。
Удачи тебе в поиске краски.
拿油漆回来。没问题。
Доставка краски. Будет сделано.
你要的是油漆,你也拿到油漆啦。
Ты просил краску, вот тебе краска.
其实,我这里就有些油漆了。
На самом деле, краска у меня уже есть.
如果我找不到绿色油漆呢?那会怎么样?
А если я не найду зеленую краску? Что тогда?
准备好帮忙了吗?去五金商城那家店把那油漆拿来。
Хочешь мне помочь? Принеси краску из Хозмага.
再多刷几层油漆,这地方看起来就正点极了。
Пару раз покрасить, и тут все будет нормально.
你回来了。有找到油漆吗?
Ты снова здесь. Ну что, получилось добыть краску?
看到我现在用的油漆吗?整个联邦只剩一个地方可以找到。
Видишь эту краску? Ее можно достать только в одном месте.
涂些油漆到巨墙上吧。总之这是你赢得的荣誉什么的。
Давай, мазни краской по Стене. Это большая честь и все такое.
巨墙最近看来挺不错,看来阿伯特找到油漆了。
Стена последнее время получше выглядит. Похоже, Эббот нашел краску.
嘿,这地方看起来不坏嘛。涂点油漆、摆几块地毯,看起来就跟新的一样了。
А тут не так уж плохо. Немного покрасить, постелить коврики, и все супер.
你能想像被雇来帮这地方刷油漆的人多辛苦吗?搞不好到现在他还在刷。
Представляешь, если бы тебя наняли все тут покрасить? Пришлось бы возиться до второго пришествия.
五金商城,西方不远处的一间破商店。你带回来一罐油漆,口袋里就多100枚瓶盖。如何?
В Хозмаге разрушенном магазине к западу отсюда. Принеси мне банку краски, и тогда в твоем кармане окажутся 100 крышек. Ну что, как тебе такая мысль?
嗨!小心油漆!
Краску не поцарапать бы!
начинающиеся:
油漆一新
油漆上腻工段
油漆业
油漆严重褪色
油漆产品
油漆仓库
油漆作业
油漆作业油漆工程
油漆作业油漆工程油漆作业
油漆作房
油漆做法
油漆催干剂
油漆刀
油漆分配箱
油漆刮刀
油漆制造厂
油漆刷
油漆刷子
油漆刷子油漆刷
油漆剥离剂
油漆剥落
油漆加压箱
油漆助剂
油漆化学
油漆匠
油漆匠用呼吸罩
油漆厂
油漆去除剂
油漆发花
油漆可以用汽油除掉
油漆喷枪
油漆喷雾器
油漆固着剂
油漆地板
油漆增压箱
油漆增稠剂
油漆备料工场
油漆媒液
油漆就是油漆
油漆层
油漆层总厚度
油漆层油漆涂层
油漆屋顶
油漆工
油漆工业
油漆工人
油漆工作, 涂底漆作业
油漆工作台
油漆工具
油漆工刀
油漆工厂
油漆工段
油漆工段油漆间
油漆工段油漆间油漆间
油漆工程
油漆工程师
油漆工艺
油漆工麻痹
油漆布
油漆布地面
油漆库
油漆底料
油漆店
油漆度数
油漆弹
油漆快干剂
油漆成分
油漆房
油漆手艺
油漆打底
油漆打底层
油漆护墙裙
油漆护裾
油漆护裾油漆护墙裙
油漆搅拌器
油漆方法
油漆无光泽, 油漆不透明度
油漆未干
油漆术
油漆机
油漆机具
油漆材料
油漆桶
油漆比较试验板
油漆油漆
油漆浓度
油漆涂层
油漆涂层冲击强度测定仪
油漆涂层工艺科学研究所
油漆涂布机
油漆涂底
油漆涂抹方案
油漆涂抹法
油漆涂料
油漆涂料, 涂料
油漆涂料油漆
油漆混合器
油漆清漆稀释剂
油漆湿膜检测齿板
油漆溶剂
油漆溶剂油
油漆滚刷
油漆滚子
油漆滚筒
油漆滚轴
油漆灌装机
油漆球
油漆瓶
油漆生产技术设备
油漆用椅
油漆用瓷漆
油漆用石膏
油漆用纯绀青
油漆疵病
油漆的含油率
油漆的浓度
油漆的稠度
油漆皮
油漆皱皮
油漆盘子
油漆硬结
油漆稀料
油漆稀释剂
油漆稀释剂, 涂料溶剂
油漆稠度
油漆笔
油漆粘合制剂
油漆粘土
油漆纸
油漆细葛
油漆结皮
油漆绝缘木工车间
油漆罐
油漆罩面
油漆胶
油漆胶油刷用胶
油漆脱落
油漆腻子
油漆膜度
油漆舱
油漆行
油漆表面
油漆裂缝
油漆装饰工段
油漆试验室
油漆试验机
油漆调制车间
油漆调制部
油漆调和料
油漆调和颜料
油漆起泡
油漆车间
油漆载体
油漆输送泵
油漆过粘
油漆还能保持很久
油漆锅
油漆长加仑
油漆门垫
油漆间
油漆面层
油漆面缺陷的修理
油漆颜料
油漆颜料工业
油漆颜料工厂
油漆颜料清漆涂料
油漆颜料科学研究所
油漆颜色
油漆麻点
похожие:
厚油漆
丢油漆
刷油漆
铲油漆
柏油漆
稠油漆
多油漆
上油漆
耐油漆
清油漆
新油漆
贫油漆
甘油漆
防油漆
短油漆
富油漆
涂油漆
防湿油漆
溅上油漆
装饰油漆
快干油漆
防火油漆
发气油漆
半厚油漆
底层油漆
黑色油漆
耐碱油漆
双层油漆
彩色油漆
抗水油漆
耐洗油漆
耐热油漆
外用油漆
合成油漆
轻油油漆
烘烤油漆
耐光油漆
耐火油漆
硬油漆刷
石墨油漆
乳状油漆
绿锈油漆
热敏油漆
古翠油漆
发光油漆
杆件油漆
保温油漆
无铅油漆
釉底油漆
干性油漆
汽车油漆
喷洒油漆
头层油漆
亚麻油漆
防护油漆
沥青油漆
防腐油漆
未油漆的
防垢油漆
隔音油漆
新涂油漆
金属油漆
室内油漆
无泽油漆
无光油漆
特殊油漆
海船油漆
砖瓦油漆
黄铅油漆
迷彩油漆
石棉油漆
绝缘油漆
室外油漆
普通油漆
蓝色油漆
有色油漆
白锌油漆
防渗油漆
防水油漆
防潮油漆
泡沸油漆
防锈油漆
舀起油漆
双色油漆
矿质油漆
消光油漆
导电油漆
富锌油漆
烘干油漆
家用油漆
黑铅油漆
耐蚀油漆
白铅油漆
透明油漆
光泽油漆
多锌油漆
涂油漆法
耐酸油漆
天然油漆
吸声油漆
防污油漆
含锌油漆
底涂油漆
水下油漆
防蚀油漆
天蓝油漆
颜料油漆
铅丹油漆
甲酚油漆
放射性油漆
热敏感油漆
航空用油漆
热固性油漆
清漆含油漆
用油漆盖死
室外用油漆
易变色油漆
房屋油漆匠
屋外用油漆
热变色油漆
石墨铅油漆
黑铅干油漆
防霉菌油漆
橡胶油漆布
被油漆弄脏
乳白色油漆
大号油漆刷
浅褐色油漆
弄一身油漆
天蓝色油漆
油质无光油漆
耐热漆耐热油漆
防油漆, 耐油漆
耐油颜料, 耐油漆