治疗品
_
Лечение
примеры:
我有治疗品跟药物。
Лечебные средства и препараты.
我们会在这里摆满治疗品。
Мы держим тут запас аптечек.
如果你需要补给品,这里有。治疗品及弹药。反正就是这类东西。
Если надо, там есть немного припасов — патроны и аптечки.
我们会在前哨摆满治疗品。
Мы как следует запаслись медикаментами.
欧洲治疗用人体器官制品交换协定
Европейское соглашение относительно обмена терапевтическими веществами человеческого происхождения
世卫组织药品解剖、治疗、化学分类制度
Система анатомо-терапевтическо-химической классификации лекарственных препаратов ВОЗ
该死的,我们需要一些治疗瘟疫的物品。
Ох, как же нам нужны образцы этой чумы!
我的治疗针品质非常优良,你有需要吗?
Мои стимуляторы проходят самый жесткий контроль качества. Возьмете экземпляр?
还有些弹药,治疗针……你知道的,基本用品。
Еще есть боеприпасы, стимуляторы... в общем, все необходимое.
没有。我没有药品可以治疗噩梦,所以你就别问了。
Нет, даже и не спрашивай. Ничего у меня нет от ночных кошмаров.
辐射污染的包装食品和饮料治疗效果+50%。
Радиоактивная пища и напитки в упаковках восстанавливают здоровье на 50% эффективнее.
如果你能给我点治疗药水,我就能远离毒品重获新生了。
Если ты достанешь мне исцеляющее зелье, я очищу свой организм от отравы и заживу нормальной жизнью.
这是新型治疗针的样品,我一定要跟全世界分享这个东西。
Вот образец моего нового стимулятора. А теперь я должна поведать о своем открытии миру.
不管怎样,现在恢复正常吧。如果你需要治疗或药品,我永远为你效劳。
В любом случае, работа никуда не денется. Если будут нужны снадобья или лечение – мои двери всегда для тебя открыты.
眼下这种窘迫的局面,也只能用峡谷蛾的血液作为治疗水晶的替代品。
К сожалению, в настоящий момент для этого придется добывать кровь долинных мотыльков, она отлично подойдет.
打扰一下,长官。我们的药品和治疗针都将用完。我们急需出外寻找补给。
Прошу прощения, сэр. У нас заканчиваются медикаменты и стимуляторы. Неплохо бы отправить группу на поиски.
布鲁克卖日用品。他店里面后头还有个泰迪·莱特,有需要可以去找他治疗。
Брукс продает всякую всячину. Тедди Райт сидит в задней части магазина, он может вас заштопать.
那就为了我回归正常吧。如果你需要治疗或是想交换任何物品,我永远为你效劳。
А для меня все вернется на круги своя. Так что, если тебе будут нужны снадобья или лечение, обращайся. Мои двери всегда для тебя открыты.
你说我们需要一件魔法物品才能治疗萨琪亚。知道我该从哪里开始找起吗?
Ты сказала, что для лечения Саскии нужен магический предмет. Есть идеи, где его искать?
一名队伍成员生命值过低。请使用治疗药剂或治疗法术给与其帮助,也可以试试食物或者饮品。
Здоровье одного из членов вашего отряда почти на нуле. Воспользуйтесь лечебным зельем или заклинанием, чтобы помочь ему.
我和凯特已经抵达95号避难所,希望里面有我们治疗她对赛柯成瘾所需要的一切物品。
Мы с Кейт прибыли в Убежище 95. Я надеюсь, здесь найдется то, что поможет избавить ее от наркозависимости.
你刚刚捡到了一些镁。这个物品被存放在屏幕的左下角,位于你头像的上方。使用镁可以治疗你受损的士气。
Вы только что взяли магний. Он хранится в нижнем левом углу экрана, над портретом персонажа. Используйте магний, чтобы нейтрализовать нанесенный боевому духу урон.
尖角码头突然出现一种不知名的疾病。拥有药品或治疗经验的人士请尽快向塞罗德·韦弗斯通报道。
На верфях Мыса Рыбака распространяется неизвестное заболевание. Все, кто разбирается в медицине и умеет исцелять болезни, должны явиться к Терольду Уэйвстоуну как можно скорее.
这本书包含了各式各样伪科学治疗方法的说明、替代药品、还有民间偏方,里面都包含了∗灰域∗——也被称为∗疆域∗。
Эта книга описывает разнообразные псевдонаучные методики лечения, средства альтернативной медицины и народные снадобья с использованием ∗Серости∗, или ∗ле территуар∗.
пословный:
治疗 | 品 | ||
1) лечиться; лечебный, целебный, терапевтический
2) лечение, терапия
|
1) предмет; вещь
2) изделия; продукты
3) класс; разряд; сорт
4) (моральные) качества
5) пробовать; дегустировать
|