沾满血迹的信
_
Письмо в пятнах крови
примеры:
沾满血迹的笔记
Записки, испачканные кровью
这页笔记沾满了疑似血迹的痕迹。
Эта записка пропитана жидкостью, которая может быть только кровью.
只是…为什么上面会沾满血迹?
Только почему они в крови?
身上沾满血迹的座狼低下了头,冲着你咆哮。
Перепачканный кровью варг наклоняет голову и рычит на вас.
他从水壶里倒了点水,然后撒了一些在他沾满血迹的手上。
Он делает глоток воды из фляги, потом окропляет руки, перепачканные кровью.
沾满泥巴的靴子,油腻的头发、外套上还有血迹…真邋遢!
Сапожищи все в грязи, волосы сальные, на куртке кровь... Что за свинтус!
她就摊在那里…赤裸裸的小东西,躺在沾满血迹的床单上…死了。都是我的错。
Она лежала там... Маленькая, беззащитная... На окровавленных простынях... Мертвая. Из-за меня.
你把沾满血迹的匕首从他胸口拔出,他的尸体轰然倒地,了无生息,一动未动。
Вы вытаскиваете перепачканный кровью кинжал из раны, и обмякшее тело оседает на землю.
[这张地图已经受损,沾满血迹,难以判断标记地点,只有部分字迹可以辨识]
[карта повреждена и покрыта кровью, с трудом можно различить обозначенные пункты, расшифровать можно только один фрагмент текста]
马伦苏醒之后,德诺芙就躺在旅社的床上,死在了他身边。更糟糕的是,他的衣服上沾满了她的血迹!
Когда Маллен приходит в себя, рядом с ним на гостиничной кровати лежит мертвая Денёв. И что еще хуже — его одежда залита ее кровью!
这本书的皮质封面已经严重磨损,而且沾满了血迹和泥土。简单翻阅之后,你发现这是某个自视甚高的冒险者的私人日记。
Потрепанная кожаная обложка этой тетради заляпана грязью и залита кровью. Перелистывая страницы, вы понимаете, что в руках у вас личный дневник некого искателя приключений. Автор явно был высокого мнения о собственной персоне и о своих деяниях.
这本书的皮质封面已经严重磨损,而且沾满了血迹和泥土。简单翻阅之后,你发现这是某个自视甚高的部落冒险者的私人日记。
Потрепанная кожаная обложка этой тетради заляпана грязью и залита кровью. Перелистывая страницы, вы понимаете, что в руках у вас личный дневник некой искательницы приключений из Орды. Автор явно была высокого мнения о собственной персоне и о своих деяниях.
пословный:
沾满 | 血迹 | 的 | 信 |
пропитаться, намокнуть
|
1) верить; доверять; доверие
2) рел. исповедовать; веровать
3) книжн. достоверный
4) письмо
5) сообщение; известие
|