法网恢恢,疏而不漏
fǎwǎng huīhuī, shū ér bù lòu
у правосудия длинные руки - от него не скроешься, обр. неотвратимость наказания
fǎ wǎng huī huī shū ér bù lòu
犯罪者难能永久逍遥法外,终究必受法律制裁。
如:「法网恢恢,疏而不漏,作奸犯科的人,切莫心存侥幸。」
примеры:
天网恢恢疏而不漏!
От правосудия нет спасения!
天网恢恢,疏而不漏。
Justice has long arms.
пословный:
法网恢恢 | , | 疏而不漏 | |
см. 天网恢恢
небесные сети необъятны; обр. у правосудия длинные руки; мельница Бога очень хороша
|