波斯纳
bōsīnà
Познер (еврейская фамилия)
примеры:
波斯纳-萨拉伊
Боснасарай
自称的“波斯尼亚和黑塞哥维纳塞尔维亚共和国”
самопровозглашенная "Сербская Республика Боснии и Герцеговины"
我跟托纳尔说我只能熔炼奈波斯他们挖的矿产。
Я же говорю Тонару - я могу плавить только то, что выкопает Непус со своими шахтерами.
Абу Муин 纳西尔·霍斯罗夫(1004-1072后, 塔吉克和波斯诗人, 哲学家, 宗教活动家)
Насир Хосров
是我听错了吗,托纳尔?你兄弟又让你去调解穆鲁什和奈波斯的纠纷?
Это что, правда, Тонар? Твой брат опять просит тебя рассудить Мулуша и Непуса?
你必须回到奥利波斯,确保其他国度不会再生变故。塔尔-伊纳拉会指引你回去的。
Вернись в Орибос и помоги другим царствам исполнить свой долг. Тал-Инара введет тебя в курс дела.
西边的埃德拉纳斯废墟中居住着一位名叫因波莉安的气元素,她很睿智,或许她能为你指引方向。
В руинах Элдраната к западу отсюда обитает элементаль воздуха, которую зовут Империан. Она мудра и, возможно, сообщит тебе нужные сведения.
和德莱文一起返回奥利波斯,与尊崇之声塔尔-伊纳拉谈谈,把你今天的见闻告诉她,请求她采取措施。
Вернись в Орибос с Дрейвеном и обратись к Высокочтимому Голосу – Тал-Инаре. Расскажи ей о том, что <видел/видела> сегодня и попроси ее вмешаться.
巴勒斯坦人对一旦在安纳波利斯和谈之前达不成协议或这一轮谈判破裂之后可能出现的另一波暴力风潮深感担忧。
Палестинцы опасаются очередного спазма насилия в случае недостижения соглашения перед конференцией в Аннаполисе и провала этого раунда переговоров.
「我懂,你发现这道波尬咬痕了。 义勇军不是追这个追很紧吗? ...啊,你留在镇上好躲避纳斯的行猎。 聪明。 瞧瞧这服糊药...」
"Я вижу, вы узнали, что боггарты кусаются. И, наверное, все ополчение выслали в погоню за этой шайкой?.. Ах, вы остаетесь в городе, чтобы не встретиться с Натом и его охотниками? Как мудро с вашей стороны. Ну, а теперь припарка..."
居鲁士始终在寻找绝妙机会,通过迅捷如风的突袭战争扩张帝国。完成占领后,新领土便会迅速被纳入由极为高效的道路网络所构成的波斯城市网络中。
Кир не упускает возможности расширить свои владения с помощью внезапных войн и стремительных ударов. Завоеванные территории быстро интегрируются в систему персидских городов, объединенных развитой дорожной сетью.
пословный:
波斯 | 纳 | ||
1) вносить; платить
2) тк. в соч. принимать
3) прошивать простёгивать
|