波斯
bōsī
1) Персия
2) сленг босс
Bōsī
[Persia] 伊朗的旧称
bō sī
1) 国名。(Persia)今伊朗的旧名,在亚洲西部。
见「伊朗回教共和国」条。
2) 烛工、烛商所供奉的行神。相传波斯原为一贫苦樵夫,伐树时,偶然间砍倒一棵树,见树皮上有白脂,进贡于禹,后制为蜡烛,遂被奉为行神。
Bō sī
Persiabō sī
Persia (the old name of Iran)Bōsī
Persia (old name for Iran)1) 国名。即伊朗。我国历史上亦称安息。位於西南亚,南临波斯湾和阿曼湾。早在公元前二世纪就和我国有友好往来,并通过“丝绸之路”进行经济、文化交流。
2) 国名。即苏木都剌国。史书上亦称八昔。在今印度尼西亚苏门答腊岛北部。参阅宋周去非《岭外代答》卷三、《元史‧武宗纪》。
3) 古代中国人认为波斯是海外出产珍宝的地方,因以借指宝贝。
4) 指识宝的外国商人。
5) 戏称长髯者。因波斯人每多须,故云。
в русских словах:
алгоритм Поста
(Post algorithm) 波斯特算法
аскер
(土耳其、波斯)兵士
ахурамазда
【宗】阿胡拉马兹达神(古波斯沃教中的善良和光明之神)
босниец
波斯尼亚人
боснийка
波斯尼亚(女)人
боснийский язык
波斯尼亚语
Босния и Герцеговина
波斯尼亚和黑塞哥维那 bōsīníyà hé hēisàigēwéinà
Босния-Герцеговина
波斯尼亚-黑塞各位那 bōsīníyà-hēisāigèwèinà
зидж
天文表(阿拉伯和波斯的)
космея
大波斯菊属, 秋英属, 巧克力秋英
ксеркс
〔名词〕 薛西斯一世(波斯国王)
перс
波斯人 bōsīrén
Персидский залив
波斯湾 bōsīwān
персидский язык
波斯语 bōsīyǔ
Персия
波斯 bōsī
персиянка
[女]波斯人 [nǚ]bōsīrén
потсдамский песчаник
波斯坦砂岩
фарси
波斯语
синонимы:
相关: 亚美尼亚, 哥斯达黎加, 锡金, 匈, 孟加拉, 牙买加, 白俄罗斯, 毛里求斯, 马拉维, 梵蒂冈, 巴拉圭, 加蓬, 圭亚那, 巴布亚新几内亚, 几内亚, 莱索托, 洪都拉斯, 海地, 拉脱维亚, 克罗地亚, 科摩罗, 联合王国, 利比里亚, 阿尔巴尼亚, 阿尔及尔, 阿尔及利亚, 也门, 厄瓜多尔, 西德, 希腊, 新加坡, 新西兰, 匈牙利, 越南, 智利, 赞比亚, 扎伊尔, 约旦, 印尼, 英国, 英格兰, 印度支那, 意大利, 印度, 叙利亚, 伊朗, 以色列, 伊拉克, 乌干达, 乌克兰, 乌拉圭, 西班牙, 突尼斯, 土耳其, 危地马拉, 委内瑞拉, 苏丹, 苏格兰, 苏联, 泰国, 坦桑尼亚, 塞浦路斯, 沙特阿拉伯, 葡萄牙, 普鲁士, 日本, 瑞典, 瑞士, 尼加拉瓜, 尼日尔, 尼日利亚, 挪威, 墨西哥, 南韩, 南斯拉夫, 尼泊尔, 缅甸, 摩洛哥, 莫桑比克, 美国, 秘鲁, 罗马尼亚, 马来西亚, 马来亚, 肯尼亚, 老挝, 黎巴嫩, 利比亚, 加纳, 柬埔寨, 捷克斯洛伐克, 喀麦隆, 科威特, 古巴, 韩国, 荷兰, 几内亚, 加拿大, 法国, 法兰西, 芬兰, 刚果, 德国, 多米尼加, 俄国, 俄罗斯, 不丹, 朝鲜, 丹麦, 阿富汗, 阿根廷, 阿拉伯, 巴基斯坦, 巴勒斯坦, 巴西, 保加利亚, 北朝鲜, 比利时, 冰岛, 玻利维亚, 波多黎各, 埃及, 埃塞俄比亚, 爱尔兰, 爱沙尼亚, 奥地利, 澳大利亚, 马里, 芬, 俄, 波, 韩, 几内亚比绍共和国, 美利坚合众国, 四国, 伊拉克共和国
примеры:
伊斯兰对波斯的征服
Арабское завоевание Персии
波斯螺
персидская (иранская) краска для бровей
联合部队正在为波斯尼亚的和平而努力
миротворческие силы ООН поддерживают порядок в Боснии
波斯尼亚和黑塞哥维那行动计划
План действий в отношении Боснии и Герцеговины
审判并惩治在波斯尼亚和黑塞哥维那共和国境内犯下战争罪行的人的国际特设 战争罪行法庭
Специальный международный трибунал по военным преступлениям на территории бывшей Югославии
波斯尼亚和黑塞哥维那共和国与北大西洋公约组织(北约)关于北约及其人员地位的协定
Соглашение между Республики Боснией и Герцеговиной и Организацией Североатлантического договора (НАТО) о статусе НАТО и ее персонала
波斯尼亚和黑塞哥维那和平协定
Соглашение о мире в Боснии и Герцеговине
在波斯尼亚和黑塞哥维那建立信任与安全措施协定
Соглашение о мерах укрепления доверия и безопасности в Боснии и Герцеговине
设立波斯尼亚和黑塞哥维那公用事业公司的协定
Соглашение об учреждении публичных корпораций Боснии и Герцеговины
经克罗地亚共和国领土自由进出普洛切港和经波斯尼亚和黑塞哥维那领土自由进出内乌姆的协定
Соглашение о свободной тразите через территорию Республики Хорватии в порт Плоче и через территорию Боснии и Герцеговины в Неум
波斯尼亚和黑塞哥维那共和国和克罗地亚共和国友好与合作协定
Соглашение о дружбе и сотрудничестве между Республикой Боснией и Герцеговиной и Республикой Хорватией
草签波斯尼亚和黑塞哥维那和平总框架协定的协定
Соглашение о парафировании Общего рамочного соглашения о мире в Боснии и Герцеговине
关于在波斯尼亚和黑塞哥维那停止敌对行动的协定
Соглашение о прекращении боевых действий в Боснии и Герцеговине
克罗地亚共和国与波斯尼亚和黑塞哥维那联邦建立特别关系协定
Соглашение об особых отношениях между Республикой Хорватией и Федерацией Боснии и Герцеговины
波斯尼亚和黑塞哥维那联邦协定
Соглашение о Федерации Боснии и Герцеговины
波斯尼亚和黑塞哥维那武装部队
вооруженные силы Боснии и Герцеговины
波斯尼亚-黑塞哥维那共和国难民和流离失所者协会
Ассоциация беженцев и перемещенных лиц Республики Босния-Герцеговина
波斯尼亚和黑塞哥维那联邦军
Армия Федерации Боснии-Герцеговины
波斯尼亚和黑塞哥维那统计局
Статистическое агентство Боснии и Герцеговины
波斯尼亚和黑塞哥维那公务员署
Агентство гражданской службы Федерации Боснии и Герцеговины
波斯尼亚和黑塞哥维那指挥部
Командование в Боснии и Герцеговине
波斯尼亚和黑塞哥维那排雷委员会
Комиссия Боснии и Герцеговины по разминированию
波斯尼亚和黑塞哥维那地雷行动中心
Центр по разминированию в Боснии и Герцеговине
波斯尼亚和黑塞哥维那公路基础设施公用事业公司
Публичная корпорация Боснии иГерцеговины по дорожной инфраструктуре
波斯尼亚和黑塞哥维那运输公司(运输公司)
Транспортная корпорация Боснии и Герцеговины ("Транспортная корпорация")
波斯尼亚和平近距离间接会谈
непрямые мирные переговоры по Боснии
波斯尼亚塞族“大会”
Ассамблея боснийских сербов
波斯尼亚战争罪行委员会
Боснийская комиссия по военным преступлениям
波斯尼亚和黑塞哥维那中央银行
Центральный банк Боснии и Герцеговины
波斯尼亚和黑塞哥维那指挥部行动主任
командующий операциями командования Боснии и Герцеговины
波斯尼亚和平近距离间接会谈与会者的最后声明
Заключительное заявление участников непрямых мирных переговоров по Боснии
波斯尼亚和黑塞哥维那人权和人道主义问题会议
Конференция по правам человека и гуманитарным вопросам в Боснии и Герцеговине
波斯尼亚和黑塞哥维那综合宪法原则
Свободные конституционные принципы для Боснии и Герцеговины
波斯尼亚和黑塞哥维那共和国联盟宪政协定
Конституционное соглашение о Союзе Республик Боснии и Герцеговины
波斯尼亚和黑塞哥维那宪法框架
конституционное устройство Боснии и Герцеговины
波斯尼亚-黑塞哥维那宪法原则
конституционные принципы для Боснии и Герцеговины
向波斯尼亚和黑塞哥维那遣返协商会议
Консультативные совещания по репатриации в Боснию и Герцеговину
(为实施波斯尼亚和黑塞哥维那和平的) 协调机构
Координационный орган (по осуществлению мирного плана в Боснии и Герцеговине)
向波斯尼亚和黑塞哥维那提供人道主义援助伊斯兰机构协调员
Координатор исламских учреждений по оказанию гуманитарной помощи Боснии и Герцеговине
波斯尼亚和黑塞哥维那有组织犯罪、经济犯罪和腐败法院
Суд Боснии и Герцеговины по борьбе с организованной преступностью, экономическими преступлениями и коррупцией
声援波斯尼亚和黑塞哥维那人民日
День солидарности с народом Боснии и Герцеговины
关于落实波斯尼亚和黑塞哥维那联邦的代顿协定
Дейтонское соглашение об осуществлении положений о создании Федерации Боснии и Герцеговины
代顿宪法; 波斯尼亚和黑塞哥维那宪法
Дейтонская конституция; Конституция Боснии и Герцеговины
欧安组织促进波斯尼亚和黑塞哥维那和平、民主和稳定的决定
Решение о деятельности ОБСЕ в интересах мира, демократии и стабильности в Боснии и Герцеговине
伊斯兰会议组织执行波斯尼亚和黑塞哥维那和平协定行动纲领宣言
Декларация о Программе действий ОИК по осуществлению Мирного соглашения для Боснии и Герцеговины
制止在波斯尼亚和黑塞哥维那对波什尼亚克人和克罗地亚人实行种族灭绝的宣言
Заявление о предупреждении геноцида в отношении боснийцев и хорватов в Боснии и Герцеговине
波斯尼亚和黑塞哥维那雇主协会
Ассоциация работодателей Боснии и Герцеговины
欧洲联盟和波斯尼亚和黑塞哥维那协商工作队
Консультационная целевая группа Европейского Союза по Боснии и Герцеговине
欧洲联盟关于波斯尼亚和黑塞哥维那的声明
заявление Европейского союза по Боснии и Герцеговине
波斯尼亚和黑塞哥维那联邦
Федерация Боснии и Герцеговины
在波斯尼亚和黑塞哥维那共和国境内波什尼亚克人和克罗地亚人占多数地区成立联邦的框架协定
Рамочное соглашение о создании Федерации в тех районах Республики Боснии и Герцеговины, в которых большинство населения составляют боснийцы и хорваты
波斯尼亚和黑塞哥维那救济和重建基金
Фонд для срочной помощи и реконструкции в Боснии и Герцеговине
波斯尼亚和黑塞哥维那和平总框架协定及其各项附件;波斯尼亚和黑塞哥维那和平总框架协定;代顿和平协定;代顿协定
Общее рамочное соглашение о мире в Боснии и Герцеговине с приложениямии приложения к ним; Общее рамочное соглашение о мире в Боснии и Герцеговине
负责监测波斯尼亚和黑塞哥维那和平协定执行情况高级代表
Высокий представитель по выполнению Мирного соглашения по Боснии и Герцеговине
波斯尼亚和黑塞哥维那人权委员会
Комиссия Боснии и Герцеговины по правам человека
波斯尼亚和黑塞哥维那临时人权专员
Временный комиссар по правам человека для Боснии и Герцеговины
波斯尼亚和黑塞哥维那临时人权法庭
временный суд по правам человека для Боснии и Герцеговины
波斯尼亚和黑塞哥维那人权问题国际圆桌会议
Международное совещание "за круглым столом" по правам человека в Боснии и Герцеговине
克罗地亚共和国与波斯尼亚和黑塞哥维那联邦联合合作委员会
Межгосударственный Совет по сотрудничеству между Републикой Хорватией и федерацией Боснии и Герцеговины
关于共同重建克罗地亚共和国与波斯尼亚和黑塞哥维那间交通联系的谅解备忘录
Меморандум о взаимопонимании в отношении совместного восстановления автодорожногосообщения между республикой Хорватией и Боснией и Герцеговиной
关于波斯尼亚和黑塞哥维那境内实现和平的军事协定
Военное соглашение о мире в Боснии и Герцеговине
欧洲共同体关于波斯尼亚和黑塞哥维那的部长级会议
совещание министров стран Европейского сообщества по Боснии и Герцеговине
驻波斯尼亚和黑塞哥维那特派团
Миссия в Боснии и Герцеговине
波斯尼亚和黑塞哥维那共和国流离失所者和难民办事处
Управление по делам перемещенных лиц и беженцев Республики Боснии и Герцеговины
负责监测波斯尼亚和黑塞哥维那和平协定执行情况高级代表办事处;高级代表办事处
Канцелярия Высокого представителя
伊斯兰会议组织波斯尼亚和黑塞哥维那问题联络小组
Контактная группа ОИК по Боснии и Герцеговине
欧安组织驻波斯尼亚和黑塞哥维那特派团
Миссия ОБСЕ в Боснии и Герцеговине
克罗地亚共和国与波斯尼亚和黑塞哥维那联邦成立邦联的原则和基础初步协定纲要; 克罗地亚共和国与联邦成立邦联的原则和基础初步协定纲要
Набросок предварительного соглашения о принципах и основах образования Конфедерации между Республикой Хорватией и Федерацией Боснии и Герцеговины; набросок предварительного соглашения о принципах и основах создания Конфедерации между Республикой Хорватией
波斯尼亚和黑塞哥维那优先重建和复原方案
Приоритетная программа восстановления и экономического подъема в Боснии и Герцеговине
克罗地亚和波斯尼亚受战争摧残社区重建方案
Программа по восстановлению разрушенных войной общин в Хорватии и Боснии
波斯尼亚和黑塞哥维那妇女方案
программа для женщин Боснии и Герцеговины
自称的“波斯尼亚和黑塞哥维纳塞尔维亚共和国”
самопровозглашенная "Сербская Республика Боснии и Герцеговины"
波斯尼亚和黑塞哥维那境内排雷和援助地雷受害者斯洛文尼亚国际信托基金
Словенский международный целевой фонд по разминированию и оказанию помощи пострадавшим отмин в Боснии и Герцеговине
波斯尼亚和黑塞哥维那问题特别宣言
Специальное заявление по Боснии и Герцеговине
南斯拉夫联盟共和国(塞尔维亚和黑山)、克罗地亚共和国、波斯尼亚和黑塞哥维那人权状况特别报告员
Специальный докладчик Комиссии по правам человека о положении в области прав человека в Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория)
人权委员会负责审查波斯尼亚和黑塞哥维那及南斯拉夫联盟共和国人权状况的特别代表
Special Representative of the Commission with a mandate to examine the situation of human rights in Bosnia and Herzegovina and the Federal Republic of Yugoslavia
人权委员会负责审查波斯尼亚和黑塞哥维那及南斯拉夫联盟共和国人权情况的特别代表
Специальный представитель Комиссии по изучению положения в области прав человека в Боснии и Герцеговине и Союзной Республике Югославии
秘书长特别代表兼联合国波斯尼亚和黑塞哥维那行动协调员
Специальный представитель Генерального секретаря и Координатор операций Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине
波斯尼亚和黑塞哥维那警务援助方案信托基金分基金
Sub-Fund of the Trust Fund for the Police Assistance Programme in Bosnia and Herzegovina
波斯尼亚和黑塞哥维那复兴和可持续社会发展方案次级信托基金
Целевой субфонд Программы восстановления и обеспечения устойчивого социального развития в Боснии и Герцеговине
波斯尼亚和黑塞哥维那工作队
Целевая группа по Боснии и Герцеговине
土耳其、克罗地亚和波斯尼亚和黑塞哥维那三边部长级会议
Трехстороннее совещание министров Турции, Хорватии и Боснии и Герцеговины
波斯尼亚和黑塞哥维那排雷信托基金
Целевой фонд для разминирования в Боснии и Герцеговине
波斯尼亚和黑塞哥维那指挥部共同费用信托基金
Целевой фонд для общих расходов Коммандования в Боснии и Герцеговине
波斯尼亚和黑塞哥维那警务援助方案信托基金
Целевой фонд для программы помощи полиции в Боснии и Герцеговине
开发署支助波斯尼亚和黑塞哥维那排雷信托基金
Целевой фонд ПРООН для разминирования в Боснии и Герцеговине
开发署/欧共体支助波斯尼亚和黑塞哥维那创造乡村就业机会信托基金
Целевой фонд ПРООН/ЕЭК для помощи созданию рабочих мест в сельской местности в Боснии и Герцеговине
开发署/欧共体支助波斯尼亚和黑塞哥维那乡村就业和环保项目信托基金
Целевой фонд ПРООН/ЕЭК для проекта занятости и охраны окружающей среды в Боснии и Герцеговине
向波斯尼亚和黑塞哥维那提供人道主义援助和平联盟
Союз за мир и гуманитарную помощь Боснии и Герцеговине
波斯尼亚和黑塞哥维那共和国联盟
Союз Республик Боснии и Герцеговины
联合国军事观察员波斯尼亚和黑塞哥维那总部
Штаб военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине
联合国波斯尼亚和黑塞哥维那特派团
Миссия Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине
联保部队波斯尼亚和黑塞哥维那指挥部
штаб сил ООН в Боснии и Герцеговине
关于波斯尼亚和黑塞哥维那联邦的华盛顿协定
Вашингтонские соглашения о Федерации Боснии и Герцеговины
波斯尼亚和黑塞哥维那问题工作组
Рабочая группа по Боснии и Герцеговине
波斯尼亚和黑塞哥维那共和国问题工作组
Рабочая группа по Республике Боснии и Герцеговине
通过叙利亚人作媒介,希腊文化渗透到波斯。
Through the medium of the Syrians Greek culture penetrated Persia.
泽尔士一世, 薛西斯一世(? -公元前465年, 古波斯帝国阿契美尼德王朝国王)
Ксеркс Ⅰ
欧玛尔·海亚姆(约1048-1123?, 波斯和塔吉克诗人, 数学家, 哲学家)
Омар Хайям
柯巴德一世(? -531, 波斯萨桑王朝国王)
Кавад Ⅰ
Санаи Абу-ль-Маджд Мадждуд ибн Адам萨奈(1070—约1140, 波斯和塔吉克诗人)
санаи абу-ль-маджд
Абу Муин 纳西尔·霍斯罗夫(1004-1072后, 塔吉克和波斯诗人, 哲学家, 宗教活动家)
Насир Хосров
Абу Мансур 阿萨迪·图斯(11世纪波斯诗人)
Асади Туси
Альбису Кампос, Педро阿尔维苏坎波斯(1893—1965, 波多黎各独立运动领导人之一, 国民党主席)
альбису кампос
(Кодоман) 大流士三世(科多曼)(古波斯阿契美尼德王朝最后一个国王)
Дарий Ⅲ
Педро 阿尔维苏, 坎波斯(Pedro NbizuCampos, 1893―1965, 波多黎各独立运动领导人之一, 国民党主席)
Ашльбису Кампос
波斯特完备(性)定理
теорема полноты Поста
大流士二世(公元前423年-前404年古波斯阿契美尼德王朝国王)
Дарий Ⅱ
大流士一世(公元前522年-前486年古波斯阿契美尼德王朝国王)
Дарий Ⅰ
特弗尔特科一世(Tvrtko, 约1338―1391, 波斯尼亚科特洛曼尼奇王朝国王)
Твртко Ⅰ
[直义] 随着别人的笛声跳舞.
[释义] 指受人指使, 按别人意志办事.
[参考译文] 跟着别人的指挥棒转; 被......牵着鼻子走.
[例句] Правительство, хотя бы и царское, будет... плясать под дудку крупных землевладельцев. 政府虽然是沙皇的政府......但它也总是要被这些大地主牵涉着鼻子走的.
[出处] 源于石希腊历史学家希罗多德的名著<历史>即<希腊波斯战争史>, 又见于古希腊伊索寓
[释义] 指受人指使, 按别人意志办事.
[参考译文] 跟着别人的指挥棒转; 被......牵着鼻子走.
[例句] Правительство, хотя бы и царское, будет... плясать под дудку крупных землевладельцев. 政府虽然是沙皇的政府......但它也总是要被这些大地主牵涉着鼻子走的.
[出处] 源于石希腊历史学家希罗多德的名著<历史>即<希腊波斯战争史>, 又见于古希腊伊索寓
плясать под чью дудку
你可以拿雷波斯基测试一下,去踩他的地毯。只要他一开始骂你,就马上使用唬骗系统!
Иди, потренируйся на Лебронски – потопчись на его коврике. А когда он начнет возмущаться, воспользуйся "Обманкой"!
你在奥利波斯的盟友可以为你开启道路。
Твои союзники в Орибосе откроют дорогу.
整个挑战者之所都知道,奥利波斯的掮灵知道,就连加姆罗都知道。
Весь Променад претендентов это знает, брокеры Орибоса это знают, даже Зоумло это знает.
大领主伯瓦尔·弗塔根要你立刻前往奥利波斯!
Верховный лорд Болвар Фордрагон хочет немедленно видеть тебя в Орибосе!
请原谅我的震惊。我是卡-德伦,是仲裁官的手下,负责监督永恒之城奥利波斯。
Прости мое удивление. Я Ка-Делен, смотрительница Арбитра и главная из ее служителей в Вечном Городе, Орибосе.
佐·索尔格需要你去奥利波斯见他。抓紧时间。
Зосорг снова хочет видеть тебя в Орибосе. Иди.
不过要记住,你还是需要翼狮回到奥利波斯,或是前往其它国度。
Учти, впрочем, что в Орибос и другие царства тебе по-прежнему надо будет летать на ларионе.
自从我来到了奥利波斯,就和很多掮灵打了交道。有的问了一些问题,有的则提供了帮助——当然是有偿的。
С самого моего прибытия в Орибос ко мне периодически обращаются брокеры. Кого-то из них интересует информация, а кто-то готов помочь – за определенную цену, разумеется.
当找到了你所寻找的答案的时候,我们欢迎你回到奥利波斯。
Возвращайся в Орибос, когда найдешь ответы на свои вопросы.
克雷雅必须履行职责,承载他前往奥利波斯,受到仲裁官审判。
Теперь Клейя должна выполнить свой долг и перенести ее в Орибос на суд Арбитра.
拿上这个暮钟。当你准备好时,吹响号角呼唤晋升者,他们会帮你渡过迷障,前往奥利波斯。
Возьми этот колокол. Когда будешь <готов/готова>, вызови перерожденных, и они перенесут вас через завесу обратно в Орибос.
我听奥利波斯的侍神者说起过一个地方,炽蓝仙野。那个国度是一片原始的森林,自然之灵沉眠其中。
Я слышала, как служители в Орибосе говорили об Арденвельде. Царстве древних лесов, где дремлют духи природы.
我们收到了大领主伯瓦尔·弗塔根的消息,要你立刻回奥利波斯找他。
Мы получили весть от верховного лорда Болвара Фордрагона. Он просит тебя немедленно прибыть к нему в Орибос.
对我而言,你并不是来自奥利波斯的寻常旅人。我不知道你为何而来,也不知道你的目的。光是这一点在以前就从未有过。
Я уверена, что ты не просто так у нас <появился/появилась>. Я даже не знаю, зачем ты здесь и к чему стремишься. Что уже совершенно невероятно.
我们这些侍神者为奥利波斯效力,看护着这座城市的方方面面。
Мы, служители, следим за порядком в нем.
和你一样,那些掮灵也不属于奥利波斯。他们非常乐意为你提供帮助,但通常都会开出价码。
Как и вы, брокеры не из Орибоса. Они весьма любезны и готовы помочь. Обычно – за определенную цену.
载魂者的职责是携带灵魂穿过迷障前往奥利波斯,在那里他们将被审判,接着继续前往暗影界的几个国度之一。
Носители переносят души через завесу в Орибос, где их судят и отправляют в один из миров Темных Земель.
然而,我们的永恒使命并不会在奥利波斯画下句点。
Но наша сфера влияния не ограничивается Орибосом.
快到奥利波斯来。千万不要耽搁。
Приходи в Орибос. Поскорей.
请把你见证的一切告诉奥利波斯的盟友。希望兵主的警告能传到永恒者的耳中。
Расскажи своим союзникам в Орибосе обо всем, что <увидел/увидела>. Позаботься, чтобы предупреждение Примаса передали Вечным.
仲裁官照看着奥利波斯,赐予我们她的智慧。每个来到暗影界的凡世灵魂都将在她的眼前接受审判。
Арбитр хранит Орибос. Она благословляет нас своей мудростью. Каждая смертная душа, попадающая в Темные Земли, обязана предстать перед ней.
回奥利波斯吧,<name>,我也许能指引你的道路。
Вернись в Орибос, <имя>, и я смогу указать тебе верный путь.
王庭中永远都有你的朋友。不过,你现在应该马上会奥利波斯了。暗影界需要你!
Ты всегда будешь желанным гостем при дворе, но боюсь, тебе пора возвращаться в Орибос. Ты <нужен/нужна> Темным Землям!
其他的国度比我们更需要你。现在你该回奥利波斯了,去看看他们的情况。
Другие царства больше нуждаются в твоем мастерстве. Вернись в Орибос и предложи им свою помощь.
你是从奥利波斯来的,快回到那里,想办法进入噬渊。
Ты <прибыл/прибыла> из Орибоса. Вернись туда и попробуй пробраться обратно в Утробу.
根据你主人的清单,我已经收集了大部分材料。剩下的材料比较特殊,需要从奥利波斯订购。
Я собрал большинство оставшихся реагентов из списка твоего господина. Осталось только дождаться особых заказов из Орибоса.
来自奥利波斯的信使通知我们,大领主弗塔根要你前往奥利波斯见他。
Посланник из Орибоса сообщил нам, что верховный лорд Болвар Фордрагон просит тебя явиться к нему.
这种神秘的材料也许能揭示克尔苏加德的计划。我们必须得到这票来自奥利波斯的货物。
Этот неизвестный реагент может помочь нам разгадать план КелТузада. Надо перехватить посылку из Орибоса.
佐·索尔格要你去奥利波斯见他。抓紧时间。
Зосорг снова хочет видеть тебя в Орибосе. Иди.
大领主弗塔根想要你前往奥利波斯见他。
Верховный лорд Болвар Фордрагон хочет видеть тебя в Орибосе.
请原谅我的反应。你也知道,从奥利波斯到这里的通路已经被封闭很长一段时间了。我们不知道它什么时候会再次开启。
Прости, что я так отреагировала. Дело в том, что путь из Орибоса уже довольно давно закрыт. Мы не знали, откроется ли он еще когда-нибудь снова.
我们胜利的传说在奥利波斯的大厅中回荡。争端大师佐·索尔格想要在飞地与你见面。
Вести о твоих победах гремят под сводами Орибоса. Эксперт по конфликтам Зосорг просит тебя навестить его в Анклаве.
你并非候选者,但我欢迎来自奥利波斯的所有帮助,以克时艰。
Ты не претендент, но в эти трудные времена мы рады любой помощи.
身为雷文德斯的居民,晋升堡垒不容许我们从奥利波斯进入那里。
Мы из Ревендрета, поэтому нас не пропустят туда через Орибос.
和德莱文一起返回奥利波斯,与尊崇之声塔尔-伊纳拉谈谈,把你今天的见闻告诉她,请求她采取措施。
Вернись в Орибос с Дрейвеном и обратись к Высокочтимому Голосу – Тал-Инаре. Расскажи ей о том, что <видел/видела> сегодня и попроси ее вмешаться.
可能这个叫“贝恩”的家伙的命运对你和你的盟友来说很重要。我建议你返回奥利波斯,跟他们聊聊。
Вижу, тебя и твоих союзников беспокоит судьба этого "Бейна". Может, в Орибосе тебе чем-нибудь помогут.
你必须回到奥利波斯,确保其他国度不会再生变故。塔尔-伊纳拉会指引你回去的。
Вернись в Орибос и помоги другим царствам исполнить свой долг. Тал-Инара введет тебя в курс дела.
你们对冲突的渴望,已经成了奥利波斯的一时之谈,凡人。我们财团很想从实战中观察你的战斗实力。
<Смертный/Смертная>, ваша тяга к войнам вызывает в Орибосе бурные споры. Моему картелю будет весьма интересно понаблюдать за тобой в гуще битвы.
我听说你能自由来往奥利波斯和噬渊,我的财团对噬渊很感兴趣。
До меня доходили слухи, что ты можешь спокойно перемещаться между Орибосом и Утробой, в которой мой картель очень заинтересован.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
波斯三彩
波斯主义
波斯人
波斯佩利哈区
波斯佩利欣斯基区
波斯佩洛夫
波斯佩洛夫湾
波斯佩洛夫角
波斯克列贝舍夫
波斯入侵
波斯列德尼亚亚山
波斯刺参
波斯单刺蓬
波斯印花布
波斯双经棱纹细呢
波斯古经
波斯国
波斯图案丝毯
波斯图案中国羊毛毯
波斯地毯
波斯地鸦
波斯坦德克
波斯塔维
波斯安娜绸
波斯宫廷大事记
波斯富嘉德丽亚兰
波斯小绵羊皮
波斯尼亚
波斯尼亚-黑塞各位那
波斯尼亚-黑塞哥维那
波斯尼亚人
波斯尼亚克族
波斯尼亚和黑塞哥维纳共和国
波斯尼亚和黑塞哥维那
波斯尼亚和黑塞哥维那共和国
波斯尼亚和黑塞哥维那可兑换马克
波斯尼亚塞族
波斯尼亚妇女倡议
波斯尼亚战争
波斯尼亚杜比察
波斯尼亚穆斯林
波斯尼亚语
波斯尼斯克浮力假设
波斯尼科夫基
波斯尼科夫系
波斯帝国
波斯店
波斯庭院
波斯式图案
波斯悬体
波斯托伊纳
波斯托伊纳洞
波斯托伊纳溶洞
波斯托克沉降天平
波斯托投影
波斯扬琴
波斯拟角蝰
波斯拱
波斯教
波斯昆虫粉
波斯普鲁斯
波斯普鲁斯海峡
波斯枣
波斯树皮
波斯树酯
波斯梭梭
波斯楠木
波斯毛毯
波斯氏线鲉
波斯氨草胶
波斯波利斯血红蛋白
波斯湾
波斯湾危机
波斯湾危机基金
波斯湾拟雀鲷
波斯湾敞舱船
波斯灵提
波斯特代数
波斯特刺膜刀
波斯特图灵机
波斯特对应问题
波斯特尔-默卡托投影
波斯特尼科夫系
波斯特机器
波斯特正规系
波斯特算法
波斯特系统
波斯特问题
波斯猫
波斯瓷器
波斯疏螺旋体
波斯疏螺旋体感染
波斯白蓬草嗪
波斯皂荚
波斯的
波斯眼
波斯第一帝国
波斯第二帝国
波斯红
波斯纳
波斯细薄亚麻平布
波斯绸
波斯罂粟
波斯羊毛
波斯羊绒披巾
波斯羔皮
波斯羔羊
波斯耶特
波斯肉桂
波斯胡
波斯臭虫药粉
波斯茨马方案
波斯草
波斯菊
波斯菊属
波斯菊甙
波斯菊苷
波斯菊萜
波斯蒿
波斯虎
波斯螺旋体
波斯讷反应
波斯讷氏反应
波斯讷氏试验
波斯讷试验
波斯语
波斯语课
波斯通讯社
波斯邸
波斯里亚
波斯野驴
波斯金缕梅
波斯钝缘蜱
波斯铁木
波斯铁木属
波斯银砂槐
波斯锐缘蜱
波斯长毛地毯
波斯阿魏
波斯除虫菊
波斯陶器
波斯青
波斯顿沉箱
波斯顿脊
波斯顿蕨
波斯馆
波斯香瓜
波斯骆驼刺
波斯鲟
波斯鹱
波斯龙线虫