波特玛
_
Потема
примеры:
现在波特玛已经回归了?
А теперь, значит, Потема вернулась...
一些死灵术士曾试图召唤并誓缚波特玛。
Кое-какие некроманты хотят призвать Потему.
有一些死灵术士想要释放波特玛,被我阻止了。
Мне удалось помешать некромантам призвать Потему.
我找到了波特玛的遗体。
Останки Потемы у меня.
我击败波特玛了。
С Потемой покончено.
佛可派我来跟你谈谈波特玛的事情。
Фолк отправил меня к тебе. Это насчет Потемы.
关于波特玛我需要知晓些什么?
Что мне нужно знать о Потеме?
“我是独孤城的女王,是皇帝的女儿!我要召唤魔族!我要用被我所统治的人民灵魂来换取哪怕一丁点的舒适!”——波特玛女王,第三纪97年
Я - королева Солитьюда, дочь императора! Призови даэдра! Я продам душу любого своего подданного, только чтобы унять боль! - Королева Потема, 3Э 97
一些亡灵法师曾试图召唤并束缚波特玛。
Кое-какие некроманты хотят призвать Потему.
有一些亡灵法师想要释放波特玛,被我阻止了。
Мне удалось помешать некромантам призвать Потему.
我把波特玛的遗体拿来了。
Останки Потемы у меня.
关于波特玛我需要知道些什么?
Что мне нужно знать о Потеме?
“我是独孤城的女王,帝王之女!召唤魔族!我将以我的所有灵魂换取一丝安宁。”——波特玛女王,第三纪元97年
Я - королева Солитьюда, дочь императора! Призови даэдра! Я продам душу любого своего подданного, только чтобы унять боль! - Королева Потема, 3Э 97
在狼颅洞穴中我遭遇并且阻止了一群试图召唤波特玛——狼女王的死灵术士。我应该带着消息回去找佛可·火胡。
Мне удалось найти и остановить группу некромантов, которые пытались вызвать в пещере Волчий Череп Потему, Королеву-Волчицу. Нужно сообщить об этом Фолку Огнебороду.
我打败了波特玛并且得到了佛可·火胡的奖赏。
Мне удалось победить Потему, и Фолк Огнебород вручил мне вознаграждение.
波特玛已经从坟墓中被召唤出来了,正在聚集力量。斯提尔把波特玛陵墓的钥匙给了我。我必须进入陵墓拿走她的遗骨,阻止波特玛完全恢复力量。
Потема была призвана из загробного мира, и теперь она набирает силу. Стирр дал мне ключ от катакомб Потемы. Нужно спуститься в катакомбы и забрать кости Потемы, чтобы она не смогла завершить процесс воскрешения.
波特玛已经从坟墓中被召唤出来了,正在聚集力量。佛可派我去找斯提尔拿波特玛陵墓的钥匙。
Потема была призвана из загробного мира, и теперь она набирает силу. Фолк отправил меня к Стирру за ключом от катакомб Потемы.
波特玛已经从坟墓中被召唤出来了,正在聚集力量。我在陵墓里打败了她并且拿走了她的遗骨。我必须把它们带给斯提尔以换取他的祝福,并且告诉佛可说波特玛已经被打败了。
Потема была призвана из загробного мира. Мне удалось одолеть ее в катакомбах и забрать ее кости. Нужно вернуть их Стирру для очищения, а потом рассказать Фолку, что Потема побеждена.
在狼头骨洞穴中我遇到一群试图召唤狼女王·波特玛的亡灵法师,但我阻止了他们。我应该带着消息回去找“火胡”佛可。
Мне удалось найти и остановить группу некромантов, которые пытались вызвать в пещере Волчий Череп Потему, Королеву-Волчицу. Нужно сообщить об этом Фолку Огнебороду.
我打败了波特玛并且得到了“火胡”佛可的奖赏。
Мне удалось победить Потему, и Фолк Огнебород вручил мне вознаграждение.
波特玛已经从坟墓中被召唤出来了,正在聚集力量。斯提尔把波特玛墓穴的钥匙给了我。我必须进入墓穴拿走她的遗骨,阻止波特玛完全恢复力量。
Потема была призвана из загробного мира, и теперь она набирает силу. Стирр дал мне ключ от катакомб Потемы. Нужно спуститься в катакомбы и забрать кости Потемы, чтобы она не смогла завершить процесс воскрешения.
波特玛已经从坟墓中被召唤出来了,正在聚集力量。佛可派我去找斯提尔拿波特玛墓穴的钥匙。
Потема была призвана из загробного мира, и теперь она набирает силу. Фолк отправил меня к Стирру за ключом от катакомб Потемы.
波特玛已经从坟墓中被召唤出来了,正在聚集力量。我在墓穴里打败了她并且拿走了她的遗骨。我必须把它们带给斯提尔以换取他的祝福,并且告诉佛可说波特玛已经被打败了。
Потема была призвана из загробного мира. Мне удалось одолеть ее в катакомбах и забрать ее кости. Нужно вернуть их Стирру для очищения, а потом рассказать Фолку, что Потема побеждена.
我只是对波特玛(狼女王)说她穿着的那件礼服会略显福态。我哪知道会这样?
Мне просто показалось, что это платье Потему немного полнит. Откуда мне было знать?
啊,波特玛。独孤城的前王后,史上最危险的死灵术士之一。
А, Потема. Древняя королева Солитьюда и едва ли не самый опасный некромант в истории.
波特玛这件事情况不大好办。但你是做这件事情的最佳人选。
Бросить вызов Потеме и выжить будет непросто. Но ты справишься.
请收下这报酬——领主本当亲自谢你,但她更希望找回波特玛遗骸这件事情低调一点。
Возьми свою награду. Ярл поблагодарила бы тебя лично, но она очень хочет сохранить пришествие Потемы в тайне.
没错。我派佛可让你回来是因为当时你在施法召唤,现在你与波特玛有了联系。你来对付她。
Да. Я попросил Фолка разыскать тебя. Раз ты свидетель церемонии призыва, теперь между тобой и Потемой есть связь. Именно тебе предстоит уничтожить ее.
你在无梦的死亡中沉眠已久,波特玛。苏醒吧。狼女王!我们召唤你!
Долго ты спала смертным сном без снов, Потема. Он кончился. Услышь нас, Королева-Волчица! Мы призываем тебя!
狼女王。倾听我们的召唤苏醒吧。我们召唤你,波特玛!
Королева-Волчица! Услышь наш зов и пробудись. Мы призываем Потему!
我们召唤你,波特玛!
Мы призываем Потему!
他是独孤城的阿尔凯祭司。正是他发现波特玛还阴魂不散的。他会尽量帮助你的。
Он - жрец Аркея в Солитьюде. Это он выяснил, что Потема все еще здесь. Он поможет всем, чем может.
很好。你参与了招魂,已经与波特玛有了某种程度上的联系,因此你是这项任务的不二人选。
Отлично. Твое присутствие на церемонии призыва связало тебя с Потемой. Поэтому уничтожить ее предстоит тебе.
当你打破束缚时,波特玛逃脱了。我们已经遇到了她的一些爪牙。
После того, как связь оборвалась, Потема смогла сбежать. Мы уже столкнулись с ее слугами.
这洞穴曾臭名昭著。很久以前,狼女王波特玛在此洞穴里举行死灵术仪式,洞穴就得名于此。
С этой пещерой связана нехорошая история. Давным-давно там проводила свои некромантские ритуалы сама Потема, Королева-Волчица. Отсюда и название.
波特玛本人?告诉我你阻止了他们。
Саму Потему? Пожалуйста, скажи мне, что тебе удалось остановить их.
你这无礼的混蛋给我听好了。根据我的查探,狼颅洞穴发生了一些事情,波特玛又回到这个世上了。
Так, послушай меня, невежда! Мне открылось в гадании, что в пещере Волчий Череп произошло нечто такое, что призвало Потему в наш мир.
你走得太远了,凡人。你一定在寻找波特玛密室的入口。
Тебе удалось далеко пройти, смертный! Несомненно, ты хочешь пробраться в Святилище Потемы.
我也不大清楚。斯提尔认为你跟波特玛有某种联系。
Точно не знаю. Стирр полагает, что вы с Потемой связаны между собой на каком-то уровне.
你立下了比你所想的还要更大的功劳。让波特玛复生……我光用想的就觉得不寒而栗。
Ты и представить не можешь, какую услугу твои действия оказали всему миру. Возрождение Потемы... Я от одной мысли содрогаюсь.
只有确信波特玛已被修理好了我才能睡个安稳觉。
У меня не будет ни минуты отдыха, пока с Потемой не разберутся.
至于波特玛,你去寻找她的遗骸,可能已经变成一副骨架了。把她从地下墓穴中取出并带回来,然后让阿尔凯进行净化。
Что же касается самой Потемы, отыщи то, что осталось от ее тела - видимо, скелет. Достань его из катакомб и принеси сюда, чтобы мы смогли освятить ее кости словом Аркея.
你今天做了件伟大的事。无论你在战争中支持哪方;波特玛会导致双方的毁灭。
Это... это настоящий подвиг. Неважно, на чьей ты стороне в этой войне - Потема опустошила бы всю страну, уничтожила обе стороны.
我是希比利·斯丹特,独孤城的宫廷法师,根据我的查探,我发现你们打算释放波特玛!
Я Сибилла Стентор, придворный маг Солитьюда. И я прозрела в гадании, что тебе удалось вернуть из небытия саму Потему!
这件事上我相信他的判断。作为阿尔凯的祭司他不得不处理有关巫术的事情,虽然没有其他的什么比波特玛更危险了。
Я доверяю его мнению. Он - жрец Аркея, и ему уж наверняка приходилось иметь дело с некромантией. Хотя, конечно, вряд ли на уровне Потемы.
我只跟波特玛说她穿那件袍子看起来有点魁武。我怎么知道会这样?
Мне просто показалось, что это платье Потему немного полнит. Откуда мне было знать?
啊,波特玛。独孤城的前任女王,史上最危险的死灵法师之一。
А, Потема. Древняя королева Солитьюда и едва ли не самый опасный некромант в истории.
波特玛这件事不大好处理。但你是最佳人选。
Бросить вызов Потеме и выжить будет непросто. Но ты справишься.
收下这个谢礼——领主本当亲自谢你,但她更希望让波特玛回归这件事情低调一点。
Возьми свою награду. Ярл поблагодарила бы тебя лично, но она очень хочет сохранить пришествие Потемы в тайне.
没错。我要佛可请你回来,是因为施法召唤时你也在场,现在你与波特玛有了联系。必须由你来对付她。
Да. Я попросил Фолка разыскать тебя. Раз ты свидетель церемонии призыва, теперь между тобой и Потемой есть связь. Именно тебе предстоит уничтожить ее.
你在无梦的死亡之中长眠已久,波特玛。醒来吧。狼女王!我们召唤你!
Долго ты спала смертным сном без снов, Потема. Он кончился. Услышь нас, Королева-Волчица! Мы призываем тебя!
狼女王。听从我们的召唤觉醒吧。我们召唤你,波特玛!
Королева-Волчица! Услышь наш зов и пробудись. Мы призываем Потему!
他是独孤城的阿尔凯祭司。正是他发现波特玛还游荡在这个世上。他会尽量帮助你的。
Он - жрец Аркея в Солитьюде. Это он выяснил, что Потема все еще здесь. Он поможет всем, чем может.
很好。你参与了招魂仪式,已经与波特玛有了某种程度上的联系,因此你是这项任务的不二人选。
Отлично. Твое присутствие на церемонии призыва связало тебя с Потемой. Поэтому уничтожить ее предстоит тебе.
这洞穴有个很糟糕的过去。很久以前,狼女王波特玛在此洞穴里举行亡灵法术仪式,洞穴也因此来命名。
С этой пещерой связана нехорошая история. Давным-давно там проводила свои некромантские ритуалы сама Потема, Королева-Волчица. Отсюда и название.
波特玛本人? 希望你告诉我你阻止了他们。
Саму Потему? Пожалуйста, скажи мне, что тебе удалось остановить их.
你这无礼的混蛋给我听好了。根据我的调查,狼头骨洞穴发生了一些事情,波特玛又回到这个世上了。
Так, послушай меня, невежда! Мне открылось в гадании, что в пещере Волчий Череп произошло нечто такое, что призвало Потему в наш мир.
你竟然到得了这里,凡人。你一定在寻找波特玛圣所的入口。
Тебе удалось далеко пройти, смертный! Несомненно, ты хочешь пробраться в Святилище Потемы.
你立下了比你所理解的还要大的功劳。让波特玛复生……我光用想的就觉得不寒而栗。
Ты и представить не можешь, какую услугу твои действия оказали всему миру. Возрождение Потемы... Я от одной мысли содрогаюсь.
没有处理好波特玛的事情之前我是无法放松的。
У меня не будет ни минуты отдыха, пока с Потемой не разберутся.
至于波特玛,你去找到她的遗骸,可能已经变成一具尸骨。把她从地下墓穴中取出并带回来,然后让阿尔凯进行净化。
Что же касается самой Потемы, отыщи то, что осталось от ее тела - видимо, скелет. Достань его из катакомб и принеси сюда, чтобы мы смогли освятить ее кости словом Аркея.
我是希比利·斯丹特,独孤城的宫廷法师,根据我的调查,我发现你释放了波特玛!
Я Сибилла Стентор, придворный маг Солитьюда. И я прозрела в гадании, что тебе удалось вернуть из небытия саму Потему!
这件事上我相信他的判断。作为阿尔凯的祭司他不得不处理有关亡灵法术的事情,虽然没有其他的什么比波特玛更危险了。
Я доверяю его мнению. Он - жрец Аркея, и ему уж наверняка приходилось иметь дело с некромантией. Хотя, конечно, вряд ли на уровне Потемы.
пословный:
波特 | 玛 | ||
1) пуд
2) Поттер, Портер (английская фамилия)
3) комп. бод (единица скорости передачи информации)
|
см. 玛瑙
агат
|