波耶西亚露天祭坛
_
Часовня Боэтии
примеры:
我在风舵城附近的山里发现了波耶西亚祭坛。
Мне удалось найти святилище Боэтии в горах близ Виндхельма.
如果你想得到波耶西亚的青睐,必须在她的祭坛上杀死一个奴仆。
Если хочешь привлечь внимание Боэтии, тебе нужно убить раба в ее святилище.
其人至我祭坛,执波耶西亚辱我之祭礼,便不见踪影。其后这厮为人所擒获,任之自生自灭。
Он приходил проводить на моем алтаре грязные ритуалы Боэтии, потом пропал. Но его поймали и пленили. Бросили гнить в темнице.
我将会见莫拉格·巴尔,之后我将以波耶西亚之名在他的祭坛祈祷,就像我以前做的那样。
Я приду к Молагу Балу, и я оскверню его алтарь во имя Боэтии, как уже делал.
我见到了支配之王莫拉格·巴尔。他请我把一个波耶西亚的祭司引到这里来,藉此净化他在废屋中的祭坛。
Мне явился Молаг Бал, владыка повиновения. Он потребовал очистить его алтарь в заброшенном доме в Маркарте, заманив туда жреца Боэтии.
我需要把某人带到波耶西亚的祭坛前,让他们触摸献祭石柱,一旦被献祭石柱的魔法所困住以后,杀了他们。如果我这么做,波耶西亚就会现身。
Мне нужно привести кого-то в святилище Боэтии, подговорить коснуться Жертвенной колонны, а когда жертва попадет под влияние магии, ее нужно будет убить. Тогда мне явится Боэтия.
пословный:
波 | 耶西 | 西亚 | 露天 |
1) волна; волнистый
2) физ. волна
|
под открытым небом, на свежем воздухе; открытый (напр. о горных разработках)
|
祭坛 | |||