注入生命精华
_
Наполнение сущностью жизненной силы
примеры:
你必须进入翡翠梦境之路,带回生命精华。
Тебе придется отправиться на Изумрудный Путь Снов и достать там сущность самой жизни.
「将生命精华注入脑干时,别让那些断续呻吟分了心。它很快就会化作耳中美妙乐章。」~拼接师基拉夫
«Вкалывая жизненные флюиды в мозг, не расстраивайтесь, услышав судорожные стоны. Вскоре они начнут звучать для вас как музыка». — сшиватель Геральф
抽取目标的生命精华为己用。因背叛而流注的血液将加强威力。
Поглощает эссенцию жизни ваших врагов. Закален в крови предательства.
游离的生命精华从另一边渗入,成为潜藏在这里的生物口中的大餐。
С другой стороны, сюда иногда случайно попадает эссенция жизни – и становится добычей обитающих здесь тварей.
据说龙裔拥有一种关于吼声的独特天赋:一种能将自己的生命精华融入吐呐或吼啸的能力。
Говорят, что Драконорожденные обладают великим даром Голоса - способностью направлять жизненную энергию в туум, или Крик.
这很难形容。灵魂石冢……很饥饿。我想不出更好的形容了。所以,它试着吸取你的生命精华当“入场费”。
Это трудно описать. Каирн Душ... как бы это сказать... голоден. Он пытается забрать твою жизненную силу в уплату.
将灵魂精华注入武器是一道复杂的工序。现在我有了所需要的材料,还有你俘获的生物灵魂精华,我就可以开始了。请稍等,我马上就好。
Вселить дух животного в оружие – процесс непростой! Теперь, когда у меня есть все необходимые материалы и души пойманных тобой созданий, я могу приступить к делу. Погоди немного, я скоро вернусь.
杰洛特知道,要将村民从视为保护者的鹿首精手上拯救出来绝对不是一个简单的任务,但他仍然决定一试。这只被称为林妖的鹿首精威力强大,精通复生之术。这意味着它能将自己的生命精华注入某个斐隆德村民体内。只要这个可怜的家伙活着,或者在村庄附近,鹿首精就能在巢穴附近不断复生。
Геральт понимал, что освободить селян от хватки их мнимого защитника будет нелегко, и был не уверен, стоит ли этим заниматься. Леший, прозванный Духом Леса, был столь силен, что освоил искусство отмечать избранных. Это означало, что чудовище вложило частицу себя в одного из жителей Ферлунда, и пока этот несчастный был жив и оставался поблизости от селения, леший мог возрождаться рядом со своим логовом.
пословный:
注入生命 | 精华 | ||
1) квинтэссенция; самое лучшее
2) цвет; элита
3) крем, эссенция
4) лучшие моменты (в виде видео, напр. матча)
|