洁身自爱
jiéshēn zìài
см. 洁身自好
ссылается на:
洁身自好jiéshēn zìhào
1) блюсти моральную чистоту
2) бояться, как бы не испачкаться, заботиться только о себе, ни во что не вмешиваться
jié shēn zì ài
保持自己纯洁,不同流合污。也指怕招惹是非,只顾自己好,不关心公众事情。jié shēn zì ài
1) 保持自身清白纯洁,而不与人同流合污。
如:「在团体中生活,必须要洁身自爱,才不致招人口实。」
亦作「洁身自好」。
2) 怕招惹是非,只顾自己,不管别人的闲事。
如:「他向来只知道洁身自爱,这件事你还是别找他的好。」
lead an honest and clean life
jiéshēnzì'ài
1) lead an honest and clean life
2) mind one's own business to keep out of trouble
见“洁身自好”。
примеры:
“哈里,这么长时间你一直保持这么的洁身自爱真的很∗了不起∗。”他亲切地凝望着你。“克莱尔先生的家里永远会为你保留一张温暖的床位,我的朋友,在未来的马丁内斯,也会有属于你的一个特殊位置。”
«Гарри, это ∗замечательно∗, на что вы готовы пойти, только бы не замарать руки». Он смотрит на тебя с любовью. «В доме Клэров вас всегда будет ждать мягкая постель, а в будущем Мартинеза вам уготовано особое место, мой друг».
克恩先生是个生活上洁身自好的人。
Mr. Kern is a clean liver.
пословный:
洁身 | 身自 | 自爱 | |
1) любить самого себя; самовлюблённость; самовлюблённый
2) уважать себя, беречь свою честь
|