洋葱
yángcōng
лук репчатый (лат. Allium cepa)
ссылки с:
圆葱yángcōng
лук репчатыйЛуковица
лук
лук
репчатый лук
лук репчатый; репчатый лук
yángcōng
① 多年生草本植物,花茎细长,中空,花小,色白。地下有扁球形的鳞茎,白色或带紫红色,是普通蔬菜。
② 这种植物的鳞茎。‖也叫葱头。
yángcōng
[onion] 广泛栽培的、 原产亚洲的植物(Allium cepa), 具有细长的空心管状的叶和可食的由容易分层的、 以紧密同心圆组成的圆形鳞茎, 味道强烈, 广泛用作蔬菜
yáng cōng
onion (Allium cepa)
bulb onion
yángcōng
oniononion; Allium cepa
1) 多年生草本植物,叶圆筒形,中空,秋天开花,花小,色白。地下有白色或紫红色的扁球形鳞茎。
2) 亦称“洋葱头”。洋葱的鳞茎。可以食用。
частотность: #17201
в русских словах:
крымский лук
红洋葱
лугоуборочный
收获洋葱的
лук
репчатый лук - 洋葱
поджаривание
поджаривание лука - 炒洋葱
репчатый лук
洋葱
стрельчатый
стрельчатый лук - 抽了 薹的洋葱
синонимы:
примеры:
洋葱三头
три головки лука, три луковицы
抽了 薹的洋葱
стрельчатый лук
在汤里加洋葱调味
flavour the soup with onion
把肉和洋葱剁碎吧。
Mince the meat and the onion.
一串洋葱
a rope of onions
利用辐射抑制洋葱发芽
check the sprouting of onions by radiation
洋葱炒牛肉
жаренные на сильном огне в масле говядина и репчатый лук
洋葱(花)蝇
муха луковая
洋葱(花)蝇葱蝇
муха луковая
削两个洋葱,剥一个大蒜,烤三片面包,剁半两香菜,切几块萝卜,熬一锅肉酱。现在……我还需要8个猪肝来完成我的绝世美味馅饼!
Лук очищен. Чеснок раздавлен. Розмарин измельчен. Основа выпечена. Укроп нарезан. Соус вымешан до гладкости. Все, что мне еще нужно для моего знаменитого пирога – это 8 кусков печени кровоклыка!
这片土地曾经是我丈夫山姆的农场。他以前每天都要照料这些洋葱田,直到诅咒降临格伦布鲁克,将他害死。
Этот надел когда-то был фермой моего мужа Сэма. Он с утра до ночи горбатился на грядках с луком, пока на Гленбрук не обрушилось проклятье, которое забрало его жизнь.
也许你可以帮个忙。这附近有一片本地农民的洋葱地。虽然那里现在已经荒芜干涸了,但你应该能够找到成熟的洋葱,帮助催泪。
Но, возможно, эту проблему удастся решить. Неподалеку есть луковое поле, принадлежащее местным фермерам. Его давно забросили, и урожай в основном весь высох, но, возможно, тебе удастся найти сочную луковицу, которая сможет выжать из меня слезы.
所以你要和维克雷斯家那个姑娘一起去和女巫会战斗,是吗?她们都讨厌洋葱,也许你们可以利用这一点。
Значит, это ты сражаешься против ковена вместе с дочкой Уэйкрестов? Есть у ведьм одна странность, вдруг тебе поможет: лук они терпеть не могут.
不知道为什么,女巫会的家伙没法靠近我的洋葱地。我也不关心原因,只要我的庄稼还在,就能在这里一直藏下去。
Не знаю, в чем тут дело, но ни одна ведьма и близко к моему луковому полю подойти не может. Так что пока мои посевы не посохнут, я смогу отсиживаться здесь сколько душе угодно.
但那些野猪也是这么想的,现在它们要把洋葱吃光了!如果它们还这样吃下去,很快就没什么东西能挡住女巫会了!
К сожалению, кабаны тоже об этом подумали, и теперь эти свиньи жрут мой урожай! Если так пойдет и дальше, мне скоро будет нечем ковен отпугивать.
如果你能帮我削减下它们的数量,我会很乐意送你一些洋葱。
Если ты сделаешь мне одолжение и убьешь пару-тройку свиней, я охотно дам тебе с собой немного луковиц.
给,我把这些洋葱都捆好了。
Вот, держи-ка, я тебе луковицы красиво увязал.
铺满洋葱的吐司。是渔夫间流行的主食。他们会在包里塞满这种吐司,并在河边蹲上一整天。
Ломтик хлеба, посыпанный луком. Такие бутерброды очень любят рыбаки, которые набивают ими свои сумки и идут на реку рыбачить весь день.
铺满洋葱的吐司。但烤得有些不对劲,即使一边钓鱼一边啃,也能尝出味道的差别。
Ломтик хлеба, посыпанный луком. Не совсем правильно приготовлен. Вы заметите его несовершенство, даже если будете по уши погружены в процесс рыбалки.
铺满洋葱,烤到微焦之后放进嘴里…
Слегка поджаренный лук тает во рту...
胡萝卜、土豆、洋葱、番茄…这些味道都不太喜欢。我,我可不是吃素的啊!
Морковь, картофель, лук, помидоры... Это всё я не люблю. Я... Я вообще овощи не ем!
铺满洋葱的吐司。散发诱人的香气。很难判别鱼究竟是被鱼饵还是吐司吸引上钩的。
Ломтик хлеба, посыпанный луком. Источает чудесный аромат. Непонятно, на что рыба клюёт лучше, на приманку или же на эти бутерброды.
我喜欢洋葱!…我试过十几种切洋葱不会流泪的方法,没一个对我有用。但这也阻止不了我喜欢洋葱!
Обожаю лук! Я испробовала десяток способов нарезки лука, но так и не нашла тот, от которого не буду плакать. Однако я всё равно обожаю лук!
马铃薯可以吃了吗?我想要搭配洋葱烤来当晚餐吃。
Ну что, картошку уже можно копать? Я хочу поджарить ее с луком на ужин.
你几乎听不见他的声音了。泡菜的香甜跟三明治散发出的大蒜黄油和腌渍洋葱的香味彼此协调,把你的思维引向了唯一的方向——你一定要拥有它。
Ты едва его слышишь. От сэндвича исходит такой чудесный аромат соленого огурчика в гармонии с чесночным маслом и маринованным лучком, что все твои мысли только об одном: как завладеть им.
这里闻起来有荞麦和洋葱的味道。
Здесь пахнет гречкой и луком.
汤 - 精灵跟洋葱煮的。好喝。想嚐嚐吗?
Суп из эльфов. С луком. Хороший. Есть будешь?
愚蠢狩魔猎人。精灵配上洋葱好吃…像蕃茄。
Глупый. Эльф с луком хороший. Как помидоры.
我不知道该怎么办。我们的食物早就吃光了,只剩下一袋洋葱。过去的一个星期里我们每天就啃几口洋葱,别的什么都没有。孩子们以前讨厌洋葱,但现在却贪婪地大口吃着,还会拿着洋葱皮吸吮。要不了多久我们的洋葱也会吃完。我们没有木柴、没有燃料,雪不停地下着。市长派人挨家挨户分送灯塔里存储的一点粮食和木材,但已经好几天没有人来了。这不奇怪,雪已经盖过了我们窗户顶部──再没有人能来到我们家门口。我好怕,怕得不得了,恐怕我们撑不过这个冬天…
Не знаю, что делать. Наши припасы давно иссякли, остался только мешок лука. Уже неделю едим один лук. Раньше дети его ненавидели, теперь сметают до последней крошки. Скоро мешок опустеет. У нас нет дров, а снег все падает. Раньше бургомистр посылал по домам людей - они приносили немного дров и еды со склада на маяке, но вот уже много дней никто не приходит. Ничего удивительного - дом завален снегом по самую крышу, кто проберется сквозь эти заносы. Я боюсь, очень боюсь, что не пережить нам эту зиму...
剖开肚子,拉出内脏然后清洗。如果肝脏是皱的,扔掉别吃。通通切成小块,丢进沸水里。骨头折断,抽出骨髓加进去。小火熬煮。加入洋葱、红萝卜、豆子和牛至。吃、吃、吃。
Брюхо разрезать, внутренности вынуть и прополоскать. Печень, если горчит, выбросить. Мелко порезать. Бросить в воду. Кости сломать, мозг вытянуть, добавить в котел. Готовить на медленном огне. Добавить лук, морковь, фасоль, майоран. Есть. Есть. Есть.
无聊死了,无聊的要命!很快只剩一个吸血鬼。最后一只,娇小又虚弱,下面塞了颗洋葱!
Передохли все от скуки, А у них остались внуки. Кто был самым младшим внуком, Получил по морде луком!
炖牛肉,是我的话就会选那道。你知道吗,我妈会加一点烤洋葱,吃起来脆极了。
А я б гуляша навернул. Мама моя в него жареного лука добавляет - такого, чтоб на зубах хрустел.
连吃了油渍洋葱脸色都不会这么白。
Ежели бы ты лук с маслом ел, то не был бы такой бледный.
我想来点鹅肝…最好有一大块,配上洋葱和芥末籽…
Я бы съел фуа-гра... Жирненькое, с лучком, с зернышками горчицы...
诺维格瑞的人们,你们将会有如切到洋葱一般泪流不止!
Люди, на этой пьесе вы заплачете так, будто лук режете!
你是对岸来的!乡巴佬、暴民、满嘴巴洋葱!
И ты тоже из-за реки! Вахлаки - бедняки, луковые души!
清淡一点的。炒蛋如何?如果你想惯着我,蛋饼也不错,加点洋葱、蘑菇和甜椒。
Мне бы чего-нибудь легкого. Яичницу... Или омлет, если хочешь меня побаловать. С грибами, с луком и с перцем.
我的意思是,有如被洋葱切到一般嚎啕大哭!
Ой, что я говорю - будто лук вас режет!
这么快就忘了?还记得加了甜椒、蘑菇和洋葱的蛋饼吗?谢谢你。
Ты уже забыл? Омлет с перцем, грибами и луком. Спасибо.
红烩孽鬼,超多洋葱。
Жрал гуляш из накера. Много лука.
切碎辣椒与洋葱,用奶油煎过。稍微出水之后,将火腿和西红柿切丁,放进锅中。加进盐巴。把飞蜥蛋打进锅中,加上一搓盐与胡椒。接下来是最重要的步骤!等待蛋白成形,接着再打散蛋黄,这样炒蛋才会滑顺美味!最后洒上一点奶酪粉和细香葱收尾。
Луковицу и перец порезать мелкими кубиками и обжарить в масле. Когда размякнут, порезать ветчину, помидор и все выложить на сковороду. Посолить. Вбить яйца ослизга, добавить щепотку соли и перца. Теперь важное! Подождать, пока помутнеют белки, и только затем размешать желтки, чтобы яичница была нежная, как крем! Под конец добавить тертый сыр и посыпать шнитт-луком.
早餐吃鱼汤,午餐吃咸鱼,晚餐吃鲱鱼加洋葱,天天如此,吃了二十年了。我知道还有人什么都吃不上,不应该抱怨…可我又能怎么办呢?我受够吃鱼了,受够从牙缝里拔出鱼刺,受够拉屎都带鳞片。
На завтрак рыбный суп. На обед соленая сельдь. На ужин шпроты с луком. И так день за днем. Уже двадцать лет. Знаю, что другие с голоду помирают, так что грех жаловаться... Да что поделать. Тошнит уже от этой рыбы. Хватит с меня уже рыбьи кости вычищать промеж зубов и срать чешуей!
剥下野兔的皮,用刀刃将兔肉拍松,直到只剩小块。将肥猪猪背的肉切小块,再拿一把胡萝卜,也许加上防风草和洋葱。以上材料全部丢进铸铁锅,加上调味料和一点切小块的牛肝蕈。
Русака освежевать и порубить мясо на мелкие куски. Порезать мелко грудинку, морковь, петрушку и лук. Все это сварить в чугунном горшке вместе с нарезанными белыми грибами.
里面飘出很好闻的味道——洋葱汤吗?
Вкусно пахнет. Луковый суп?
我不很在乎洋葱。
Не люблю лук.
我讨厌洋葱。
Я не люблю лук.
没有洋葱了…
У меня нет лука...
白色的洋葱。
Белый лук.
嗯,洋葱烂了肯定。
Лук гнилой-гнилой был.
我不喜欢洋葱的味道。
I don’t like the flavour of onion.
炸洋葱有时很难消化。
Fried onions can be indigestible.
达西尔东印度的一种稠而细腻的炖制食物,由滨豆、洋葱和各种调味品制成
A thick creamy East Indian stew made with lentils, onions, and various spices.
哈吉司羊肉一种苏格兰菜,由绵羊或牛切碎的心,肺,肝与板油,洋葱,燕麦片和调味料混合在被屠宰动物的腹中煮熟而成
A Scottish dish consisting of a mixture of the minced heart, lungs, and liver of a sheep or calf mixed with suet, onions, oatmeal, and seasonings and boiled in the stomach of the slaughtered animal.
色拉中洋葱头太多了。
There is too much onion in the salad.
戴维在厨房里剥洋葱皮。He skinned the fox。
David is skinning onions in the kitchen.
她将洋葱切片放入炖牛肉中。
She sliced the onion and put it in the beef stew.
洋葱的味道一直都不散,是吗?
The smell of onions clings, doesn’t it?
烹饪鸡肉时常放洋苏叶、洋葱等填料。
Chicken is often cooked with a sage and onion stuffing.
洋葱球;郁金香球根
An onion bulb; a tulip bulb.
有膜皮的,有鳞片的,如洋葱球的茎
Having a tunic, as the bulb of an onion.
洋葱味
a savor of onion
начинающиеся:
洋葱 花 蝇
洋葱伯克氏菌
洋葱伯克氏菌群
洋葱伯克霍尔德菌
洋葱似的
洋葱假单胞菌
洋葱兔丁
洋葱分选机
洋葱切须器
洋葱味口臭
洋葱固定器
洋葱圈
洋葱土豆煨羊肉
洋葱头
洋葱头历险记
洋葱头状底脚
洋葱头球状肥大
洋葱奶油沙司
洋葱奶酪
洋葱小鱿
洋葱小鱿伊利丹
洋葱小鱿古尔丹
洋葱小鱿吉安娜
洋葱小鱿奔波尔霸
洋葱小鱿帽子
洋葱小鱿战旗
洋葱小鱿拉格纳罗斯
洋葱小鱿死亡之翼
洋葱小鱿泰瑞尔
洋葱小鱿纳兹波
洋葱小鱿缝合怪
洋葱小鱿迪亚波罗
洋葱小鱿阿巴瑟
洋葱小鱿阿拉纳克
洋葱干
洋葱形
洋葱形圆顶
洋葱挖掘机
洋葱播种机
洋葱收获机
洋葱根尖
洋葱栽子
洋葱汤
洋葱油
洋葱炒斑鸠
洋葱炒牛里脊
洋葱炒猪肝
洋葱炒肉
洋葱炖猪肉
洋葱烧海参
洋葱烧猪排
洋葱烧肉片
洋葱煎猪肝
洋葱煤污病
洋葱煤污病或炭疽病
洋葱煤粉病
洋葱牛肉
洋葱牛肉丝
洋葱环
洋葱疮痂病
洋葱白绢病
洋葱皮
洋葱皮征
洋葱皮效应
洋葱皮样综合征
洋葱皮纸
洋葱粉
洋葱肉丝
洋葱肉饼
洋葱臭味的
洋葱花叶病毒
洋葱花饭
洋葱苦素
洋葱蓟马
洋葱蝇
洋葱螨
洋葱螨皮炎
洋葱试验
洋葱路由
洋葱路由器
洋葱项圈
洋葱香料
洋葱鳞片状损害
洋葱黄矮病毒
洋葱黑粉病