洛什·铁蹄
_
Лош Железное Копыто
примеры:
整座村子的人我都怀疑。我在这里住了半个世纪,还以为他们把我当自己人…但黑衣人一来,一切都变了。我是这儿唯一的铁匠,被抓去帮他们的驻军服务。敲胸甲、马蹄铁什么的。
Да всю деревню. Я живу здесь полвека, думал, они меня своим считают... Но все поменялось, когда пришли Черные. Я единственный кузнец в округе, так что приходится и на гарнизон работать. Клепаю погнутые панцири, подковы ставлю, все такое.
пословный:
洛 | 什 | · | 铁蹄 |
I собств.
1) геогр. (сокр. вм. 洛水) река Ло (Лошуй)
2) геогр. (сокр. см. 洛阳) город Лоян 3) Ло (фамилия)
II гл.
* замёрзнуть, застыть (о воде)
|
1) подкова
2) перен. железная пята
|