洛穆涅的秘密
_
Тайны Лок Муинне
примеры:
洛穆涅隐藏着更多超乎我们想像的秘密,我怀疑我们能够完全了解。
Лок Муинне скрывает больше тайн, чем нам кажется. Наверное, мы никогда не откроем их до конца.
但,即使变成了废墟,洛穆涅还是让人印象深刻。在第一次秘密会议时它一定非常漂亮。
Даже в развалинах Лок Муинне производит незабываемое впечатление. Представь, каким был город во времена первого Капитула.
萨琪亚离开去参加重建评议会与秘密会议的高峰会了。她想让聚集在洛穆涅的诸王承认弗坚的独立地位。
Саския примет участие в переговорах о возрождении Совета и Капитула. Она хочет, чтобы собравшиеся в Лок Муинне короли признали независимость Вергена.
我要准备动身前往洛穆涅了。市议会跟秘密会议在等着我,而特莉丝‧梅莉葛德,跟往常一样,会在最关键的时刻出现。
Мне предстоит долгая дорога в Лок Муинне. Совет и Капитул ждут, а Трисс Меригольд, как всегда, появится в последнюю минуту.
她是从法师戴斯摩手中救出来的,那术师在洛穆涅所做的事总是笼罩着神秘。
Она была спасена из рук чародея Детмольда, который прибыл в Лок Муинне с целями, известными ему одному.
[…] 弑亲者前往洛穆涅,因为有一名答应为他解除诅咒的法师就住在那里。事实上法师撒谎 - 他只想要解开神奇铠甲的秘密。他要求弑亲者将剑交给他,而当长弟和他的剑分开时,就完成了他只有穿着整套铠甲才能活命的预言。弑亲者的武器与铠甲的蓝图就这样藏在洛穆涅的废墟中至今。
...Братоубийца отправился в Лок Муинне, ибо жил там чародей, что обещал снять проклятие. На деле же маг лгал: он жаждал лишь постичь тайну чудесного доспеха. Он попросил у Братобойца меч, которым свершилось убийство. Когда же средний брат расстался с оружием, исполнились слова пророчества, которое гласило, что будет он жив дотоле, доколе сохранит в целости свой доспех. Чертежи же лат и оружия Братобойца и поныне укрыты где-то в развалинах Лок Муинне.
人类术士们从一开始就对洛穆涅神往心迷,而班阿德的巴勒司是想一窥其神秘面纱的众人一。在他旅行与探索期间,他取得了数件非常有趣的武器,并将这些武器卖给买得起的人。
Город Лок Муинне издревле влек чародеев из числа людей, и Брас из Бан Арда был одним из многих, желавших познать его секреты. В путешествиях и изысканиях ему встречалось немало редких и интересных экземпляров оружия. Брас перепродавал их всякому, кто смог бы заплатить за столь ценные предметы.
пословный:
洛穆涅 | 的 | 秘密 | |
тайна, секрет; тайный, секретный; подпольный, конспиративный; тайно, втайне, секретным путём
|