洞悉底里
_
Знать, где раки зимуют
примеры:
[直义]知道虾如何这冬.
[释义]非常狡猾; 老谋深算; 精明干练; 洞悉底里.
[例句]К тому же, он (Даевский) недурной актёр и ловкий лицемер, и отлично знает, где раки зимуют. 此外, 他(拉耶夫斯基)是一个不错的演员, 一个机灵的伪君子, 而且老谋深算.
[例句]В плане блока видна рука Ленина, - он мужик умный и знает, где ра
знать как где раки зиму ют
знать как где раки зиму ют
пословный:
洞悉 | 底里 | ||