洞房花烛
dòngfáng huāzhú
комната новобрачных в свадебных свечах, обр. свадьба, брачная ночь
dòngfáng-huāzhú
[wedding; celebration] 指新婚之夜在新房里点上彩烛。 形容喜气洋溢的景象。 后也指新婚
洞房花烛明, 燕尔双舞轻。 --北周·庾信《和咏舞》
dòng fáng huā zhú
深室中点燃着彩饰的蜡烛。后用于指新婚。
北周.庾信.和咏舞诗:「洞房花烛明,燕余双舞轻。」
宋.刘克庄.答方氏婚书又请期:「洞房花烛,将遂于结褵。」
亦作「花烛洞房」。
dòng fáng huā zhú
bridal room and ornamented candles
wedding festivities (idiom)
dòng fáng huā zhú
wedding festivities; wedding; the nuptial chamber with painted candlesdòngfánghuāzhú
wedding festivities【释义】形容结婚的景象。
【近义】燕尔新婚
【出处】北周·庾信《和咏舞》诗:“洞房花烛明,燕余双舞轻。”
【用例】洞房花烛之夜,两新人原是旧相知,又多是吃惊吃吓,哭哭啼啼,死边过的,竟得团圆,其乐不可名状。(《初刻拍案惊奇》卷二十九)
частотность: #34742
пословный:
洞房 | 花烛 | ||
1) внутренние покои
2) комната новобрачных
|
1) свадебные (красные) свечи
2) свадьба, бракосочетание
3) см. 火鹤花
|