活在过去
_
Жизнь прошлым
примеры:
走过这些房间就像活在过去一样。
Идти по этим залам - все равно что погрузиться в прошлое.
老实说,我不认为他们在乎一群吸血鬼要拿奥瑞尔之弓做什么。他们都活在过去。
Честно говоря, вряд ли их вообще волнует, что кучка вампиров будет делать с луком Ауриэля. Они думают только о прошлом.
我宁愿吐血也不要活在过去。
Я лучше буду харкать кровью, чем заново переживать прошлое.
我倒觉得活在过去只是浪费时间
Хотя, по-моему, жить в прошлом это напрасная трата времени.
岛上的居民过去一直生活在愚昧之中。
The islanders used to live in darkness.
我不是回来讨论过去的。我现在活得好好的。咱们换个话题吧。
Я здесь не для того, чтобы прошлое обсуждать. Я жив и здоров. Сменим тему.
他似乎死过去, 又活过去了
он, казалось, умер, но снова ожил
这个男人太过于沉湎过去,很少活在当下。而且几乎没有未来。
Это человек с богатым прошлым, но бедным настоящим. И почти без будущего.
但自由不是我能赐予的。你自己解除了镣铐。现在去吧,像个自由人一样过活吧。
Но не мне вас освобождать. Вы сами освободились от оков. Теперь идите. Живите как свободный человек.
人类金库只在过去打开着。我破解了安全码,不过金库门还是锁着。我需要你激活金库门手动锁。
Убежище людей сразу за этим проходом. Я ввела пароль, но двери по-прежнему заперты. Вы должны вручную активировать замки убежища.
过去的事情就过去了,不会再改变。当下是当下,也一直如此。现在就是当下,我们就活在当下。没有过去的回忆也没有未来的时间。
Все прошлое прошло и остается в прошлом. Сейчас – сейчас и всегда будет сейчас. Это сейчас, мы сейчас. Нет памяти, нет будущего времени.
他脖颈处对称的灼伤,组成了“LosLos”的字母。他是否试过把它们烧掉,把那种生活抛在过去?
На шее — симметричный ожог, складывается в буквы ∗Los Los∗. Попытался выжечь, оставить ту жизнь позади?
在过去那段日子,当我们这些老人疯狂谈起没有学院的生活时,便马上意识到,我们的职责还没结束。
Давным-давно, когда мы, старички, разглагольствовали о том, какой будет жизнь без Института, мы понимали, что без работы все равно не останемся.
那些人对过去岁月的渴望如此强烈,甚至无法好好生活在当下。他们就是你要找的人,他们知道该怎么办。
Эти люди так тянутся к прошлому, что едва живут в настоящем. Вот их-то тебе и нужно найти. Они наверняка знают.
“别老想着昨天的那些破事,猪头,”男孩说道,试着听起来成熟一些。“过去是过去,现在是现在。坤诺是个活在当下的人。”
Не цепляйся за прошлое, мусорок, — говорит мальчик, старательно изображая взрослость. — Тогда было тогда, сейчас — сейчас. Куно живет настоящим.
他其实并没有去过那里——至少没跟我说过。不过也可能去过。我能看出他生活在自己的小科霍依世界里。影响着他的……∗一切∗。
На самом деле он там не был. По крайней мере, он мне ничего об этом не рассказывал. Хотя мог и быть. По нему было видно, что он пережил собственный Кохой. Это... проявлялось ∗во всем∗.
пословный:
活 | 在过去 | ||
1) жить; быть в живых; живой
2) творческий; живой
3) свободно владеть (словом)
4) занятие; работа
5) изделие; продукция; товар
|