活工资
_
fluctuating/conditional wage
huó gōngzī
плавающая, скользящая, регулируемая зарплатаhuógōngzi
fluctuating/conditional wageпримеры:
维持最低限度生活工资
subsistence wage
背后没有一个强大工会做支撑的时候,要想维护获得体面的基本生活工资的权利可不容易……也许你应该跟工会首领艾弗拉特聊聊?
Не так-то просто добиться приличной зарплаты, если за тобой не стоит сильная организация... Может, тебе поговорить с Эвраром, председателем местного профсоюза?
靠工资生活
существовать на жалованье
靠工资过活
live on one’s salary
依靠工资生活
live on one’s wages
就指着工资生活呢
depend on the wages for living
靠[自己的]工资过生活
жить на (свой) заработок
他的工资够养活三口人。
His wages are adequate to support three people.
难以维持温饱生活的工资
starvation wages
把工资汇到活期存款户上
переводить зарплату на текущий счёт
加到的工资被上升的生活费用抵消。
Wage increase was balanced off by rising cost of living.
上涨的生活费用已经抵销了我们增加的工资。
Higher living costs have swallowed up our pay rise.
公司和工会商定,今后工人工资应比照生活费用的变化而调整。
The company and the union agreed that the worker's wages should be subjected to changes in the cost of living.
你在我的木材厂老老实实的干活一天,我就发你足足一天的工资。然后我们去喝一杯。
Приходи на лесопилку, отработаешь честно - и я честно тебе заплачу. Вот тогда и пропустим по кружечке.
你在我的锯木厂老老实实的做了一天活,我就发你一天足额的工资。然后我们去喝一杯。
Приходи на лесопилку, отработаешь честно - и я честно тебе заплачу. Вот тогда и пропустим по кружечке.
那个……靠一个巡警的工资养活两个孩子和半个丈夫。是的,我想我确实是工人阶级。
Ну... я поднимаю двух детей и половину мужа на зарплату патрульного. Да, наверное, пролетарка.
пословный:
活 | 工资 | ||
1) жить; быть в живых; живой
2) творческий; живой
3) свободно владеть (словом)
4) занятие; работа
5) изделие; продукция; товар
|