工资
gōngzī
![](images/player/negative_small/playup.png)
заработная плата
gōngzī
заработная платазарплата; оплата
заработная плата; заработный плата; зарплата заработная плата; заработная плата, зарплата; оплата труда
gōngzī
作为劳动报酬按期付给劳动者的货币或实物。gōngzī
[salary; wages; pay] 作为劳动报酬付给劳动者的货币或实物
以较低的工资按日工作
工资冻结
工资等级
gōng zī
劳工从事工作而由雇主以现金或实物等方式给付的报酬。
gōng zī
wages
pay
CL:个[gè],份[fèn],月[yuè]
gōng zī
salary; wages; remuneration; pay:
附加工资 supplementary wages
货币工资 money wages
基本工资 basic wages
计件工资 piece rate wage
计时工资 payment by the hour; time wage
名义工资 nominal wage
实际工资 real wage
给...补发工资 give back the pay due to
工资与经济效益挂钩 link wages with economic results
效益工资 efficiency-relating wages
wages; pay
gōngzī
wages; pay; salary作为劳动报酬付给劳动者的货币或实物。
частотность: #1795
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
级别工资标准
единая система заработной платы по разрядам
今天发工资
Сегодня зарплата
工资等级表
тарифная сетка (шкала) заработной платы
血汗[工资]制
потогонная система
扣罚工资
штрафовать (вычетом из зарплаты)
加了工资[给他]
увеличить (прибавить) [ему] зарплату
特等工资
спецставка
捐了一个月工资
отдать (пожертвовать) месячную зарплату
论月给工资
помесячно выдавать зарплату
物品工资
зарплата натурой
连上月的工资还没放
зарплату даже за прошлый месяц ещё не выдавали!
工资四十元以上者
лица, получающие зарплату от 40 юаней и больше
工资八十元以下者
лица, получающие зарплату от 80 юаней и ниже
领工资, 领薪水
получать зарплату (жалованье)
预支工资
получать аванс в счёт зарплаты
累进工资制
система прогрессивной оплаты труда
按件工资
поштучная (сдельная) оплата
从工资项下预借
взять аванс в счёт зарплаты
发给工资
выдавать зарплату
支付工资
выдача зарплаты
从工资中扣除赡养费
вычитать алименты из зарплаты
加倍的工资
двойной заработок
一天的工资; 日薪
дневной заработок
安于不大的工资
довольствоваться скромным заработком
[使钱]维持到发工资的时候
дотянуть до зарплаты
付工资
уплатить за работу
一个月的工资; 月薪
месячный заработок
按月付给他工资
ему идёт ежемесячная зарплата
除工资外还领了奖金
кроме зарплаты, получил ещё премию
最高工资
максимальный заработок
一个月的工资
месячная зарплата
靠[自己的]工资过生活
жить на (свой) заработок
每个月一两千的工资除了吃住
зарплата две тысячи в месяц без учёта питания и проживания
一星期的工资
недельный заработок
不足糊口的工资
нищенская заработная плата
规定工资
нормировать зарплату
一天的工资
однодневный заработок
保留工资的假期
оплачиваемый отпуск
保留原工资的休假
отпуск с сохранением содержания
把工资汇到活期存款户上
переводить зарплату на текущий счёт
领工资的工作人员
платный работник
按日工资; 按日给资制
подённая оплата
半个月的工资
полумесячный оклад
领[到]工资
получить зарплату
贪图容易挣得的工资
польститься на лёгкий заработок
增加工资
прибавлять зарплату
可观的工资
приличный заработок
工资的额数; 工资额
размер зарплаты
付清工人的工资
расплатиться с рабочими
细木工的计件工资额
расценки на столярные работы
累进计件工资制
прогрессивная сдельщина
衡量着 工资花钱; 量入为出
тратить деньги соразмерно заработку
保留工资的休假
отпуск с сохранением содержания
靠工资生活
существовать на жалованье
从工资中扣除
удержать из зарплаты
工资级差表; 工资等级表
шкала заработной платы
加工资
повысить зарплату
税前工资
зарплата до вычета налогов
一发工资就手痒痒
как только получу зарплату, руки так и чешутся (потратить)
农业确定最低工资办法公约
Конвенция о процедуре установления минимальной заработной платы в сельском хозяйстве
特别参照发展中国家情况确定最低工资公约
Конвенция об установлении минимальной заработной платы, ориентируясь на развивающиеся страны
确定最低工资办法公约
Конвенция о создании процедуры установления минимальной заработной платы
工资、船上工作时间和配员公约
Конвенция о заработной плате, рабочем времени и составе судового экипажа
1949年工资、船上工作时间和配员公约(修订本)
Конвенция (пересмотренная) о заработной плате, рабочем времени и составе трудового экипажа
1958年工资、船上工作时间和配员公约(修订本)
Конвенция (пересмотренная) 1958 года о заработной плате, рабочем времени на борту судов и составе судового экипажа
以食物代工资的工作; 以工代物
работа на обмен
家庭总工资收入;家庭薪率
общий доход семьи
协调组织工资和物价组织间研究科
Секция межорганизационных исследований (МОИ) по вопросам заработной платы и цен организаций, координирующих свою деятельность
薪酬、工资和收入政策
политика в области пособий, заработной платы и доходов
非常少的工资
нищенская зарплата
工资少得可怜
мизерная зарплата
他几乎没有注意听讲些什么,但当提到工资时,他却侧耳细听。
Он почти не прислушивался, о чём говорилось, но, когда упомянули о зарплате, он сразу навострил уши.
他们吵吵嚷嚷要求增加工资。
They are clamorous for better pay.
靠工资吃饭
live on one’s wages
实行工资和物价冻结
institute a wage and price freeze
我正好应当涨工资,他们却实行了工资冻结。
I was due for a raise when they put a freeze on wages.
干靠这点工资
depend only on the small salary
工资与经济效益挂钩
link wages with economic results
效益工资
efficiency-relating wages
他的工资够养活三口人。
His wages are adequate to support three people.
靠工资过活
live on one’s salary
工资很低的寒酸的小职员
a sorry underpaid official
除工资外,他每月还有二十五元钱奖金。
In addition to his salary, he has a bonus of 25 yuan per month.
这样做会打乱工资级别制度。
That would upset the wage differential.
减少工资
reduction in wages
他们从我的工资中扣下80元钱交工会会费。
They kept back 80 dollars from my wages for trade union membership dues.
服务人员就其服务所得之工资免纳捐税。
Members of the service staff shall be exempt from dues and taxes on the wages which they receive for their services.
这个工人几乎不配领取他那份工资。
The labourer hardly (scarcely) deserves his wages
他们采取措施使高级文职人员的工资和企业管理干部的工资相等。
They have taken measures to equate the salaries of higher civil servants to those of business executives.
这件东西花了他工资的一大半。
На эту вещь потрачена большая часть его зарплаты.
依靠工资生活
live on one’s wages
他应得的工资明天付给他。
The wage due to him will be paid tomorrow.
老板给他预支了10英镑下周的工资。
His boss advanced him £ 10 against next week’s wages.
女工产假期间工资照发。
Полностью оплачиваемый отпуск по беременности для работниц.
就指着工资生活呢
depend on the wages for living
八级工资制
the eight-grade wage scale
边际生产率工资理论
marginal-productivity theory of wages
社会平均工资盈利率
profit rate on the basis of the average social wages
维持最低限度生活工资
subsistence wage
小集体超额计件工资制
overquota piecework system in small collectives; “
未持入俄罗斯联邦境内或出俄罗斯境外的有效证件,或未持依据俄罗斯联邦法律制定秩序收到的应当许可的俄罗斯(国)境偷越罪行,- 处于二十万以下的罚款,或受审判人的十八个月以下工资或其它收入的金额罚款,或两年以下的强制劳动,或两年以下徒刑。
Пересечение Государственной границы Российской Федерации без действительных документов на право въезда в Российскую Федерацию или выезда из Российской Федерации либо без надлежащего разрешения, полученного в порядке, установленном законодательством Российской Федерации, - наказывается штрафом в размере до двухсот тысяч рублей или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период до восемнадцати месяцев, либо принудительными работами на срок до двух лет, либо лишением свободы на тот же срок.
非法购取或销售提供权利或免除责任的官方文件或俄罗斯联邦,苏维埃社会主义共和国联盟国家奖章的罪行,- 处于一百以上二百一下最低工资的金额的罚款,或背叛人一个月以上两个月以下的其他收入金额的罚款,或一年以下的劳动改造,或三个月以下的拘留。
Статья 324 УК РФ. Приобретение или сбыт официальных документов и государственных наград.
Незаконные приобретение или сбыт официальных документов, предоставляющих права или освобождающих от обязанностей, а также государственных наград Российской Федерации, РСФСР, СССР -
наказываются штрафом в размере от ста до двухсот минимальных размеров оплаты труда или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период от одного до двух месяцев, либо исправительными работами на срок до одного года, либо арестом на срок до трех месяцев.
Незаконные приобретение или сбыт официальных документов, предоставляющих права или освобождающих от обязанностей, а также государственных наград Российской Федерации, РСФСР, СССР -
наказываются штрафом в размере от ста до двухсот минимальных размеров оплаты труда или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период от одного до двух месяцев, либо исправительными работами на срок до одного года, либо арестом на срок до трех месяцев.
经过七折八扣,工资就没几个钱啦。
За всеми вычетами от зарплаты уже почти ничего не осталось.
工资面谈。
Зарплата обсуждается при личной встрече.
工资里扣除了税和医疗保险。
Tax and Medicare have been deducted from the salary.
我需要借支下个月的工资。
I need to get next month’s pay in advance.
我来打个招呼,要涨工资了。
I’ve come to tell you that there’ll be a salary raise.
偷窃,即秘密侵占他人财产的, 处数额为8万卢布以下或被判刑人6个月一下的工资或其他收入的罚金, 或处180小时以下的强制性社会公益劳动; 或处1年以下的劳动改造;或处4个月以下的拘役; 或处2年以下的剥夺自由。
Кража, то есть тайное хищение чужого имущества, -
наказывается штрафом в размере до восьмидесяти тысяч рублей или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период до шести месяцев, либо обязательными работами на срок до ста восьмидесяти часов, либо исправительными работами на срок до одного года, либо арестом на срок до четырех месяцев, либо лишением свободы на срок до двух лет.
наказывается штрафом в размере до восьмидесяти тысяч рублей или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период до шести месяцев, либо обязательными работами на срок до ста восьмидесяти часов, либо исправительными работами на срок до одного года, либо арестом на срок до четырех месяцев, либо лишением свободы на срок до двух лет.
不足温饱的工资
starvation wages
不足额的工资
underpay
以金钱为准的工资
nominal wages
全社会工资增长的幅度
range of society-wide wage increases
协调的工资政策
coordinated wage policy
失控的工资率
runaway rate
扣除捐税后的实得工资
take home pay
扣除税捐等后的实发工资
take-home pay
标准以下的工资率
substandard rate
每年可拿工资的病假天数
sick leave
每年按生产率调高工资的条款
annual improvement factor
目前的工资率
existing rate
码头工人装卸污臭货物的额外工资
dirty money
统一的工资底数
unified base wages
补偿性的增加工资
compensatory wage increase
铁的工资规律
iron law of wages
难以维持温饱生活的工资
starvation wages
非通货膨胀的工资增长
noninflationary wage increase
“灰色”工资
"серая" зарплата
工会规定的工资率
union wages
他房无一间,地无一垄,靠微薄的工资过日子,哪能找得到对象。
Он совсем бедный, живёт на крошечную зарплату, где уж ему найти невесту.
аванс в счёт зарплаты 预付工资
аванс в счет зарплаты
(1). Государственный комитет по вопросам труда и заработной платы 国家劳动和工资问题委员会(2). Государственный комитет Российской Федерации по труду и социальным вопросам 俄罗斯联邦国家劳动和社会何题委员会
Госкомтруд России
除税后工资
заработная плата после вычета налогов
-ая, -ое低工资的, 低薪的, 低报酬的~ работник 低工资职工
~ труд 报酬低的劳动
~ая работа 报酬低的工作~ые должности 低报酬的职位
~ труд 报酬低的劳动
~ая работа 报酬低的工作~ые должности 低报酬的职位
низкооплач иваемый
工资增加了
Заработок увеличился
拖欠两月工资
на два месяца задерживать зарплату
鼓励工资
зарплата как мера поощрения
劳动工资处(室)
бюро организации труда и зарплаты БТЗ
养老金高于工资的倒挂现象已不稀奇
ненормальная ситуация, когда пенсия выше заработной платы, уже не редкость
运率(或税率, 工资等)区域
тарифный пояс
累进计件(工资)制
прогрессивный сдельщина; прогрессивная сдельщина
(fee)酬金, 工资
заработная плата
很快,他就把自己全部的工资搭进了赌场中
вскоре он спустил всю свою зарплату в казино
[直义] 幸福不在于有钱; 幸福不在于钱多.
[例句] - Зарплата, правда, небольшая. Да я за зарплатой и не гонюсь... - И не надо гнаться, - одобрила Даша. - Не в деньгах счастье. Это раньше говорили. "工资确实不高. 不过我也不追求高工资......""也不用追求, "达莎鼓励他说. "幸福不在于钱多. 这是人们早就说过的."
[例句] - Зарплата, правда, небольшая. Да я за зарплатой и не гонюсь... - И не надо гнаться, - одобрила Даша. - Не в деньгах счастье. Это раньше говорили. "工资确实不高. 不过我也不追求高工资......""也不用追求, "达莎鼓励他说. "幸福不在于钱多. 这是人们早就说过的."
не в деньгах счастье
由于近期我不可能在中国,特以本委托书委托Гр Тиан Ксин 去公司领取我应该得到的劳务工资。
В связи с невозможностью моего нахождения в настояшее время в КНР настояшей доверенностью уполномочиваю гр тиан ксин получать в компании причитаюшуюся мне заработную плату за оказанные мною услуги.
向…发放工资
выплата заработной платы
- 你的工作一直很好,应该涨工资吧!
- 谁说不是呢!
- 谁说不是呢!
- Ты хорошо работаешь, тебе должны повысить зарплату.
- Ты абсолютно прав!
- Ты абсолютно прав!
一个戈比也不剩地交出全部工资
отдать всю получку до копейки
劳动工资处
ОТЗ (ОТиЗ) отдел труда и зарплаты
男人婚后是否应该上交工资?
Должен ли мужчина после свадьбы отдавать зарплату?
从工资中扣除一百卢布
отчислить сто рублей из заработной платы
但是,商品的价格,从而劳动的价格,是同它的生产费用相等的。因此,劳动越使人感到厌恶,工资也就越少。不仅如此,机器越推广,分工越细致,劳动量出就越增加,这或者是由于工作时间的延长,或者是由于在一定时间内所要求的劳动的增加,机器运转的加速,等等。
Но цена всякого товара, а следовательно и труда, равна издержкам его производства. Поэтому в той же самой мере, в какой растет непривлекательность труда, уменьшается заработная плата. Больше того: в той же мере, в какой возрастает применение машин и разделение труда, возрастает и количество труда, за счет ли увеличения числа рабочих часов, или же вследствие увеличения количества труда, требуемого в каждый данный промежуток времени, ускорения хода машин и т. д.
不久以前,一车银币在前往十字路口的路上被偷了。它本来是发给卫兵们的工资,我们得把银币找回来。
Недавно был похищен груз серебра. Он предназначался в уплату стражам Перекрестка, и его необходимо вернуть.
他们的首领好像是个大个子的蜥蜴人。杀掉他的工人这周可以领双倍工资!
Их предводителем был один из этих здоровенных ящероподобных. Работник, убивший его, получит двойную недельную оплату!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
工资-价格螺旋
工资-物价管制
工资上升
工资上浮
工资价格控制指标
工资价格政策
工资会计
工资体制改革
工资保密
工资全面增涨
工资全额支付
工资公式
工资关系
工资决定
工资冻结
工资净得
工资出清员
工资分
工资分析
工资分析表
工资分配
工资分配日记帐
工资分配簿
工资分配表
工资利润率
工资制
工资制度
工资刺激
工资削减
工资劳动
工资劳动所得
工资劳动者
工资区
工资升级面
工资协定
工资单
工资单, 发薪表
工资单位
工资卡
工资卡片
工资发放
工资发放登记簿
工资发放职员
工资发放表
工资变动
工资名册
工资名单
工资周期
工资和劳动工时法
工资和小时法
工资和工时法
工资和技术安全科
工资和物价关系的
工资和薪金补充额
工资和资金帐
工资回退
工资地区类别
工资均等
工资基数
工资基线
工资基金
工资基金, 工资总额
工资基金构成
工资基金的支出
工资基金管理
工资基金计划
工资基金论
工资基金说
工资基金超支
工资基金追加计划
工资增长
工资增长标志
工资增长率
工资增长速度
工资处理程序
工资外收入
工资奖励制度
工资奖励办法
工资奖励计划
工资奖金
工资奖金制度
工资委员会
工资委员会制
工资存根
工资学说
工资定律
工资定额
工资定额制定员
工资审定委员会
工资审查
工资审计
工资差别
工资差异
工资差异分析
工资差额
工资帐
工资帐户
工资帐户摘要
工资帽
工资幅度
工资应得渐减
工资形式
工资形成
工资待遇
工资性津贴
工资总数
工资总额
工资总额同经济效益挂钩
工资总额的构成
工资总额的计算
工资成本
工资所得税
工资所得税申报书
工资扣发
工资扣款
工资扣除
工资扣除数
工资扣除额
工资技术等级手册
工资技术等级手册技术等级标准手册
工资抵押贷款
工资指数
工资控制
工资控制帐户
工资推动论
工资支付单
工资支付单结算明细表
工资支付原则
工资支付形式
工资支付期
工资支付条件
工资支付登记表
工资支付簿
工资支付计划
工资支出
工资支票
工资收入
工资收入证明
工资改革
工资政策
工资数额
工资方案
工资曲线
工资最低额
工资最高额
工资未兑现
工资条
工资标准
工资标准表
工资档次
工资欠款
工资比例系数
工资水准
工资水平
工资水平的增长
工资水平的提高
工资汇总表
工资法规
工资浮动
工资清单核对
工资漂浮
工资照付的休假
工资照付的休假带薪休假
工资照付的假期
工资照付的停工
工资照发
工资物价冻结
工资物价捐税螺旋
工资物价控制指标
工资物价管制
工资率
工资率一览表
工资率协定
工资率协议书
工资率差别
工资率差异
工资率指数
工资率表
工资理论
工资留置
工资登记簿
工资的一半
工资的付款
工资的支付
工资的结算期
工资的螺旋形膨胀
工资的谈判理论
工资税
工资税支出
工资税率
工资稳定
工资稳定性
工资等级
工资等级制
工资等级制度
工资等级制度运价制度
工资等级工资等级表
工资等级系数
工资等级线
工资等级范围
工资等级表
工资等级表工资率
工资等级表范围
工资等级评议规程
工资管制
工资管理
工资管理应用
工资管理系统
工资簿
工资系数
工资纠纷
工资级别
工资级别工资等级表
工资级别类别
工资级差
工资级差表
工资组成
工资组织
工资经济
工资经理
工资结构
工资结算
工资结算员
工资结算帐户
工资结算期
工资股利
工资膨胀
工资自动调整
工资自然率
工资薪金
工资表
工资袋
工资要求
工资计划
工资计算
工资计算程序
工资记录
工资记录器
工资评定
工资调整方案
工资调节税
工资谈判理论
工资负担
工资账
工资购买力
工资费用
工资趋势线
工资转帐
工资转让
工资边际生产率理论
工资通知单
工资部门
工资部门费用
工资量
工资铁则
工资铁律
工资铜律
工资问题
工资附加费
工资附加费用
工资附加额
工资面议
工资额
похожие:
扣工资
涨工资
死工资
低工资
领工资
周工资
付工资
年工资
活工资
拿工资
开工资
双工资
发工资
日工资
高工资
铁工资
晒工资
净工资
闹工资
月工资
公正工资
年历工资
规定工资
待派工资
年工资额
工龄工资
完工资料
工厂工资
员工工资
市场工资
级差工资
军人工资
同步工资
工人工资
假期工资
计件工资
真实工资
职务工资
结构工资
劳动工资
相对工资
职工工资
竣工资料
普通工资
乱提工资
基本工资
结算工资
停工工资
削减工资
工会工资
日给工资
活工资制
小时工资
计日工资
自然工资
资金工资
拿到工资
名义工资
克扣工资
膳宿工资
合同工资
实际工资
未付工资
八级工资
税前工资
假日工资
缴费工资
象征工资
年龄工资
公允工资
实物工资
调整工资
实得工资
额定工资
未领工资
递延工资
岗位工资
暂欠工资
转让工资
最低工资
提高工资
解雇工资
生产工资
值班工资
现行工资
个人工资
辅助工资
追补工资
低工资制
离休工资
滑动工资
饥饿工资
个别工资
活工资率
拖欠工资
实质工资
额外工资
效率工资
虚构工资
最高工资
季度工资
虚报工资
正常工资
通知工资
风险工资
预付工资
分级工资
差别工资
欠付工资
累进工资
计时工资
影子工资
糊口工资
退休工资
笼统工资
补助工资
组织工资
提升工资
应计工资
级别工资
流动工资
职业工资
维生工资
挣工资者
技能工资
休期工资
公平工资
日工资率
计税工资
定额工资
补发工资
代发工资
签到工资
每月工资
基础工资
月工资率
迟发工资
包工工资
红利工资
奖励工资
病假工资
保留工资
未取工资
保证工资
浮动工资
间接工资
计价工资
降低工资
双倍工资
应发工资
扣除工资
加班工资
领到工资
交工资料
扣去工资
附加工资
领取工资
召回工资
预支工资
冻结工资
离职工资
扣发工资
发放工资
休假工资
施工资源
绩效工资
扣押工资
停工期工资
包工工资制
包工工资额