流水席
liúshuǐxí
съезд гостей, поточный (посменный) порядок усаживания гостей за стол (для угощения)
liúshuǐxí
客人陆续来到,随到随吃随走的宴客方式。liúshuǐxí
[dinner served to guests as they arrive] 客人陆续来到, 随到随吃随走的酒席
liú shuǐ xí
酒菜不断供应,客人随到随吃,吃够就走的宴客方式。
如:「这次建醮,镇上居民摆了三天三夜的流水席。」
liú shuǐ xí
banquet where guests arrive at various times and are served with food as they arriveliú shuǐ xí
dinner served separately as the guests arrive in successionliúshuǐxí
dinner at which guests arrive at staggered intervals and are served whenever they arriveпословный:
流水 | 席 | ||
1) поток, текущая (проточная) вода (в перен. знач.: а) быстрый; б) поточный, непрерывный)
2) приходо-расходный журнал (сокр. вм. 流水账) 3) ежедневный приход и расход
4) сразу, немедленно
5) театр. муз. ритм «бегущей воды» (примерно соответствует четырёхдольному ритму)
6) прокрутка (в азартных играх)
7) см. 水单
|
1)
1) циновка
2) место
3) угощение; банкет; также сч. сл.
|