流水潺潺
liúshuǐ chánchán
журчание воды
liú shuǐ chán chán
Streams purl.; the murmuring of running water; gurgling water; The stream flowed with a rich susurrus.примеры:
小溪流水的潺潺声
журчание ручейка
他坐着倾听小溪流水的潺潺声。
He sat listening to the murmur of the little brook.
小河潺潺的流水声有宜人的催眠效果。
The noise of the stream had a pleasantly somnolent effect.
庙内有潺潺流水,苍松翠柏挺立、群鸟栖息。
В храме есть журчащий поток, стаи птиц нашли приют в пышных соснах и зеленых кипарисах.
运河大桥下,水潺潺流过——是黑水。你摩擦着身体寻求温暖,然而并没有效果。
В канале под мостом течет вода — темная вода. Ты похлопываешь себя по бокам, чтобы согреться, но тщетно.
泉水潺潺。
A brook gurgles.
她躺在河岸上,听着小河的潺潺流水声。A ripple of laughter went through the audience。
She lay on the bank, listening to the ripple of the stream.
「生命的溪水潺潺向前」,有一点点悲伤。是看不懂的小诗。不明白。
«Ручьи жизни продолжают течь». Немного грустно. Но значение этой фразы я не понимаю.
пословный:
流水 | 潺潺 | ||
1) поток, текущая (проточная) вода (в перен. знач.: а) быстрый; б) поточный, непрерывный)
2) приходо-расходный журнал (сокр. вм. 流水账) 3) ежедневный приход и расход
4) сразу, немедленно
5) театр. муз. ритм «бегущей воды» (примерно соответствует четырёхдольному ритму)
6) прокрутка (в азартных играх)
7) см. 水单
|
1) журчать; плескаться; журчание, плеск
2) бежать (о воде), струиться, литься
|