流脓
liúnóng
гноиться; нагноение
гноетечение; гной течет
гной течет
liúnóng
[fester] 疖或(因受伤或疾病而引起的)身体上的类似损害破裂而排出脓性坏死物
当脓疮穿头流脓时, 痛就会减轻
liú nóng
to discharge pus
to suppurate
run with pus
в русских словах:
гноетечение
流脓
гноиться
化脓 huànóng, 出脓 chūnóng, 流脓 liúnóng
примеры:
头上长疮,脚底流脓--坏透了
на голове язвы, а ступнях гной - прогнил насквозь
伤口流脓了
Рана мокнет
沼泽的空气让赫格拉姆的伤口化了脓。鼓胀流脓,让他的最后一刻充满了痛苦。我必须找东西给他敷上。
Раны Хелгрума гноятся на влажном болотном воздухе. Они вздуваются и сочатся, делая невыносимыми последние минуты его жизни. Мне нужно их чем-нибудь обработать.
女士…我们的乳牛一直在喘气,趴在地上站不起来,鼻子还不停地流脓。
Госпожа... Коровенка, значит, с гумна уже не встает. Из ноздрей гной так и льется.
你还是认为我头顶生疮脚底流脓,里外都烂透了是不是?你觉得一切都是我一个人的错。
Думаешь, я законченный выродок, а? И сам во всем виноват?
我在上次出海打劫途中膝盖受了伤,如今伤势日益严重。它本该很快康复,可有东西趁机钻进了我的血管,让我的伤口流脓发臭,日渐麻痹。德鲁伊说他们已经无能为力,如果切断我的腿,我会失血过多而死。
В последнем походе меня ранило в бедро. Всего лишь царапина - я должен был оправиться через пару дней. Но что-то попало в кровь... Рана гноится и смердит. Я теряю чувства. Друиды говорят, мне уже ничто не поможет, а если отнимут ногу, я все равно умру от потери крови.
我上次出海打劫的时膝盖受了伤,而现在伤势越来越恶化。原本几天内就应该康复的…但有东西混进了血液里。我的伤口溃烂流脓,很臭,感觉逐渐麻木。德鲁伊说他们无能为力,如果他们切断我的腿,我就会流血过多而死。
В последнем походе меня ранило в бедро. Всего лишь царапина - я должен был оправиться через пару дней. Но что-то попало в кровь... Рана гноится и смердит. Я теряю чувства. Друиды говорят, мне уже ничто не поможет, а если отнимут ногу, я все равно умру от потери крови.
火焰荡涤污秽。恰如烧去溃烂流脓的伤口,戴罪的灵魂必须经由火焰净化。
Огонь очищает. Так же, как выжигают рану от грязи и гноя, так и из души выжечь надлежит грехи и поступки недостойные.
伤口不断地流脓。
The wound discharged constantly.
伤口已不流脓, 渐渐愈合了。
The cut is no longer weeping and is starting to heal.