测试区域
_
test zone
примеры:
系统广播:如果丰富学习中心目前正遭受火球、陨石或其他太空物体的轰炸,请避免进入无遮蔽的测试区域,缺少空间碎片遮蔽设备的设施似乎不是测试的应有部分。
Если Центр развития подвергается бомбардировке огненными шарами, метеоритами, другими объектами из космоса, избегайте выходить на незащищённые территории, если отсутствие укрытия не является частью испытания.
如果丰富学习中心现在正被火球、陨石或其他来自太空的物体轰炸,请避免进入缺少遮蔽或无遮蔽的测试区域。
Если Центр развития подвергается бомбардировке огненными шарами, метеоритами, другими объектами из космоса, избегайте выходить на незащищенные территории, если отсутствие укрытия не является частью испытания.
电信设备环境测试和热带气候处理区域中心
Региональный центр по испытаниям аппаратуры дальней связи в местных условиях и обеспечению ее тропикостойкости
非洲环境监测区域技术合作网
Региональная сеть технического сотрудничества в Африке по мониторингу окружающей среды
卫星作物监测区域评价讨论会
Региональный семинар по оценке проекта спутникового мониторинга урожаев
请勿尝试离开测试区。
Больше не пытайтесь покинуть камеру испытания.
1985-1990年非洲能源供需预测区域讲习班
Региональный практикум по прогнозированию производства и спроса в области энергетики в Африки на 1985-1990 года
成熟期组的区域试验方案
regional testing program for each maturity group
虽然远程传输器会扰乱传输对象周围的区域,但测试显示可以在更小的规模上开发它的民用用途。需要进一步研究……
Хотя фазовый транспортер и создает возмущение в пространстве вокруг своих объектов, результаты первых тестов показали, что технология может принести пользу. Необходимо продолжить исследования…
请勿尝试将测试设备拿出测试区。
Просим прекратить попытки выноса опытного оборудования из лаборатории.
我没生气。你只要快点回到测试区就好。
Я не сержусь. Просто вернись в камеру испытаний.
热带非洲穆斯林技术人员区域试办训练中心
Региональный экспериментальный центр подготовки технических сотрудников музеев в тропической Африке
停!如果将装置拿出测试区外,它会爆炸。
Остановитесь! В случае попытки выноса из зоны испытаний устройство взорвется.
人类无法以现存的医学测试区分出活的合成人。
Пока не существует медицинских тестов, которые позволяли бы отличить синта от человека.
测试区就在前面。越快完成,你就越快得到六十美元。
Зона испытаний перед вами. Чем быстрее пройдете, тем быстрее получите шестьдесят баксов.
最重要的是,你无论如何都不能将设备带离测试区。
И самое главное, ни при каких обстоятельствах не пытайтесь вынести устройство за пределы лаборатории.
在开发后期,我们更改了这些门的艺术效果,这样玩家就可以理解他们正进入核心区域。 结果表明,让爱莉克斯谈论这个区域不足以向可玩性测试人员提供他们已最终到达核心的感觉。
На поздней стадии разработки мы изменили дизайн этих дверей, чтобы игрок понял, что действительно спускается к ядру. Оказалось, что слова Аликс недостаточно убеждают игрока в том, что он достиг цели.
好!你发现了双传送门设备。前面应该有回到测试区的路。
Отлично. Ты обнаружила двойное портальное устройство. Выход в испытательную зону должен быть впереди.
下一个测试是关于分解格网。记得吗?在上一个测试区我告诉过你,上一个测试区没有。
Следующее испытание включает в себя поле анти-экспроприации. Помнишь его? Я рассказывала тебе о нем в прошлой тестовой камере, где его не было.
每个实验室出口处都配有分解格网,因此测试目标无法把测试物品带出测试区。这个坏了。
В каждой тестовой камере есть поле анти-экспроприации на выходе, чтобы испытуемые не могли вынести опытные образцы из зоны испытаний. Данное поле сломано.
пословный:
测试区 | 区域 | ||
1) район, область, зона; ареал; участок; регион; районный, зональный, региональный
2) районы (территории) страны; территориальный (напр. о представительстве)
3) срок, отрезок времени, интервал (напр. отчётности)
|
похожие: