浪子回头金不换
làngzǐ huítóu jīnbuhuàn
раскаявшийся дороже золота, ср. возвращение блудного сына
с раскаянием вернувшегося блудного сына и на вес золота не променять
làng zǐ huí tóu jīn bù huàn
指不走正道的人改邪归正后极其可贵。làngzǐ huítóu jīn bù huàn
指做了坏事的人改过自新后极为可贵。làng zǐ huí tóu jīn bù huàn
(谚语)指不务正业,浪荡成性的青年,能回心转意、改邪归正,是非常珍贵的。
如:「常言道:『浪子回头金不换。』他能改过向善,大家就接纳他吧!」
làng zǐ huí tóu jīn bù huàn
a prodigal son returned home is worth more than goldlàng zǐ huí tóu jīn bú huàn
A prodigal who returns is more precious than gold.; Broken bones well set become stronger.làngzǐhuítóu jīnbuhuàn
A prodigal who returns is more precious than gold.谓不走正道的人改邪归正后极其可贵。
частотность: #68568
пословный:
浪子回头 | 金不换 | ||
1) возвращение блудного сына
2) вернуться на праведный путь, исправиться
|
1) дороже золота; неоценимый, бесценный
2) бот. истод китайский (лат. Polyfjala chinensis L.)
|