浪巅号水手
_
Матрос с "Гребня волны"
примеры:
勇士,船长伊尔琳·浪巅和她的船被派往北方,去阻击洛斯加尔登陆点的克瓦迪尔人。但他们在半路上遭遇了一群正在向比武场进军的克瓦迪尔海盗。不幸的是,克瓦迪尔强盗的数量远远超过了浪巅号上的水手们。他的船就要落入克瓦迪尔人的手中了。
Послушай, чемпион: капитан Эллеан Гребень Волны повела свой корабль на север, чтобы изгнать квалдиров из лагеря Хротгара, но по пути наткнулась на банду пиратов, направлявшихся к Ристалищу. К несчастью, квалдиры значительно превосходят по численности команду Эллеан, и нашим морякам все труднее сопротивляться натиску бандитов.
舰队指挥官菲尔拉伦来信了。很明显他听说了你在这里的卓越表现,并且希望能把你调到红雾号当他的水手长和三副。她就停在斩浪号旁边。
Пришло письмо от командира флота Фираллона. Узнал он про твои успехи и хочет взять помощником на свою "Кровавую завесу". Они с "Буруном" рядом пришвартованы.
пословный:
浪 | 巅 | 号 | 水手 |
1) волна (также перен.)
2) тк. в соч. беспутный; распущенный
|
Iтк. в соч.; 1) завывать; выть
2) громко плакать, реветь
II [hào]1) название; прозвище
2) магазин, лавка
3) знак 4) номер; размер (напр., обуви)
5) число (месяца)
6) нумеровать
7) труба, горн
|
1) матрос; моряк
2) команда, экипаж
3) пловец
|