浪荡子
làngdàngzǐ
повеса; бездельник; ненадёжный, безответственный человек; распутник
Лихой Наследник
làngdàngzǐ
1) плейбой; повеса, бездельник
2) ненадежный, безответственный человек
3) распутник, развратник
làngdàngzǐ
[rounder; dissipater; rakehell] 行为放荡、 不务正业的青年
làng dàng zǐ
贪恋玩乐,不务正业,行为不检点的人。
如:「他是我们村子里有名的浪荡子,父母亲都禁止我们和他来往。」
rounder; dissipater; rakehell
行为放荡不检的青年。
в русских словах:
примеры:
[直义] 使放荡不羁.
[例句] Пусти-ка савраса без узды - он в один момент того накуралесит, что годами потом не поправишь. 你要是对浪荡子弟不加管束, 他马上就会胡作非为, 以致以后多少年都不过来.
[例句] Пусти-ка савраса без узды - он в один момент того накуралесит, что годами потом не поправишь. 你要是对浪荡子弟不加管束, 他马上就会胡作非为, 以致以后多少年都不过来.
пустить савраса без узды
浪荡公子
блудный сын; гуляка, мот
浪荡姑娘现在与铁娘子并驾齐驱!可不要错过这个!
В следующем заезде Леди Лавлейс посоревнуется один на один с Железной Девой! Не пропустите!
пословный:
浪荡 | 荡子 | ||
1) быть распущенным, распуститься; распущенный, беспутный; блудный
2) бродяжничать; шляться, шататься
|
1) гуляка, повеса, прожигатель жизни; мот, распутник
2) бродяга, скиталец
3) диал. яма с водой, лужа
|